Textbeispiele
  • Tu padre... era insustituible.
    والدك كان لا يمكن استبداله
  • La relación transatlántica es insustituible.
    ولا بديل عن إقامة علاقات عبر المحيط الأطلسي.
  • Desde esta óptica, considero que las Naciones Unidas son insustituibles.
    ولذلك أعتقد أن الأمم المتحدة منظمة لا بديل لها.
  • El papel de la Unión Africana será para ello insustituible.
    ودور الاتحاد الأفريقي هنا لا يمكن الاستعاضة عنه.
  • En una crisis la unidad de mando es insustituible.
    ففي الأزمات لا يوجد ثمة بديل عن قيادة موحدة.
  • Las Naciones Unidas son una estructura insustituible de interacción multilateral entre los Estados.
    إن الأمم المتحدة آلية لا يمكن الاستعاضة عنها للتفاعل المتعدد الأطراف بين الدول.
  • Su ausencia sigue siendo insustituible para mí. - ¿Quién es ese niño? - ¿Qué niño?
    غيابه لا يزال الآن بالنسبة لي هو لا يمكن الاستغناء عنه. - من هو هذا الصبي؟ - ما صبي؟ هنا؟
  • Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.
    إن التزامه بتعددية الأطراف وإيمانه الراسخ بالدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة، ولا يستعاض عنه، قد تم إبرازهما على النحو الملائم.
  • Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel insustituible de conducción en la creación de un ambiente mundial de intolerancia y rechazo del terrorismo.
    وللأمم المتحدة دور قيادي ولا غنى عنه في إيجاد بيئة عالمية لا تتسامح مع الإرهاب وترفضه.
  • La Federación de Rusia considera que la Conferencia de Desarme es un foro importante e insustituible y que es imprescindible contribuir plenamente a desarrollar su singular potencial.
    وتنطلق روسيا من مبدأ أن مؤتمر نزع السلاح محفل مهم وفريد لنزع السلاح ينبغي استغلال إمكانياته الاستثنائية إلى أقصى حد.