-
La mayoría de esas garantías judiciales se pueden derogar.
وغالبية هذه الضمانات القضائية قابلة للتقييد.
-
g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer.
(ز) إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة
-
g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer.
(ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة
-
c) Adoptar medidas de carácter legislativo para modificar, derogar o crear leyes.
(ج) اعتماد تدابير ذات طابع تشريعي بغرض تعديل القوانين أو إبطالها أو صوغها.
-
g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer.”
(ز) إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.“
-
El Ministerio de Relaciones Exteriores estará facultado para reformar o derogar las disposiciones del presente Reglamento.
(1) قائمة الأشخاص الخاضعين لمقتضيات هذا الباب موجودة في موقع الأمم المتحدة على العنوان التالي: http://www.un.org/Docs/sc/committees/Liberia3Template.htm
-
El Ministerio de Relaciones Exteriores estará facultado para reformar o derogar las disposiciones del presente Reglamento.
ولا يسري الحظر على دخول الرعايا النرويجيين إلى النرويج.
-
g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer.
(ز) إلغاء جميع أالأحكام الجزائيةقوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
-
La Ley relativa al seguro de invalidez (de trabajadores por cuenta propia) se va a derogar.
إن قانون التأمين ضد العجز (للقائمين بالعمالة الذاتية) في طريقه إلى الإلغاء.
-
g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyen discriminación contra la mujer.
(ز) إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.