Textbeispiele
  • La mayoría de esas garantías judiciales se pueden derogar.
    وغالبية هذه الضمانات القضائية قابلة للتقييد.
  • g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer.
    (ز) إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة
  • g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer.
    (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة
  • c) Adoptar medidas de carácter legislativo para modificar, derogar o crear leyes.
    (ج) اعتماد تدابير ذات طابع تشريعي بغرض تعديل القوانين أو إبطالها أو صوغها.
  • g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer.”
    (ز) إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.“
  • El Ministerio de Relaciones Exteriores estará facultado para reformar o derogar las disposiciones del presente Reglamento.
    (1) قائمة الأشخاص الخاضعين لمقتضيات هذا الباب موجودة في موقع الأمم المتحدة على العنوان التالي: http://www.un.org/Docs/sc/committees/Liberia3Template.htm
  • El Ministerio de Relaciones Exteriores estará facultado para reformar o derogar las disposiciones del presente Reglamento.
    ولا يسري الحظر على دخول الرعايا النرويجيين إلى النرويج.
  • g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer.
    (ز) إلغاء جميع أالأحكام الجزائيةقوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
  • La Ley relativa al seguro de invalidez (de trabajadores por cuenta propia) se va a derogar.
    إن قانون التأمين ضد العجز (للقائمين بالعمالة الذاتية) في طريقه إلى الإلغاء.
  • g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyen discriminación contra la mujer.
    (ز) إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.