Textbeispiele
  • Se notaba la tirantez.
    هذا يعنى الكثير من الضجر
  • Disminución de la tirantez y robustecimiento de la confianza
    تخفيف التوتر وزيادة توطيد الثقة
  • Esta tirantez obstaculizó la distribución de ayuda alimentaria gratuita, por temor a distorsionar la economía local.
    وأعاق ذلك التوتر التوزيع المجاني للغذاء بسبب الخوف من تشويه الاقتصاد المحلي.
  • Estar casado y trabajar juntos es suficiente para que haya tirantez en cualquier relación.
    .. زواجكما و العمل معاً هذا كافى لوضع التوتر فى أى علاقة
  • Puede verse en esta perspectiva que la tirantez actual, creada deliberadamente por Eritrea, es desafortunada y lamentable.
    ويتضح في ضوء ما تقدم أن التوتر الحالي الـذي افتعلته إريتريا عمدا يبعث على الأسى والأسف الشديد.
  • El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.
    وسيسهم التمسك بتلك المبادئ في القضاء على التوتر والمجابهة بين الدول.
  • Esta demora ha contribuido a aumentar la tirantez de la situación en esta zona vital del país.
    وساهم التأخير في توتر الحالة في هذه المنطقة الحيوية من البلد.
  • En primer lugar, la seguridad. No podemos esperar que un proceso electoral se lleve a cabo normalmente en un contexto de tirantez en materia de seguridad.
    أولاً، فيما يتعلق بالأمن، لا يمكننا أن نأمل في أن تجري العملية الانتخابية بشكل طبيعي في ظل وضع أمني يشوبه التوتر.
  • Éstas tienen responsabilidades y obligaciones y deben actuar con suma moderación para poner fin a la violencia y al terror y evitar la intensificación de la tirantez.
    فالطرفان يقع على كل منهما التزامات ومسؤوليات ويجب أن يبدى أقصى درجات ضبط النفس لوقف العنف والإرهاب، وتفادى تصعيد التوتر.
  • La delegación de China confía en que disminuirá la tirantez y se reforzará la confianza mutua en la región. El Sr.
    وأعرب عن أمل وفده في أن تخف حدة التوتُّر وأن تتعزز الثقة المتبادلة في المنطقة.