Textbeispiele
  • No hago mal la cimentación, ni dejo que penetre agua en el hueco.
    لا أُفسدُ التَدعيم واجعل الماء يخرب المكان
  • De este reglamento se han derivado normas especiales para el diseño y construcción de viviendas, para control de calidad de materiales estructurales, para el diseño de cimentaciones y estabilidad de taludes, y normas técnicas para el diseño por sismo y por viento.
    وضبط النوعية لمواد البناء، وتصميم العمل الملموس، وثبات المنحدرات، وكذلك المعايير التقنية لمقاومة الزلازل والرياح.
  • Consciente también de que una gestión transparente, responsable, consecuente y participativa, sensible a las necesidades y aspiraciones de la población, incluidos los miembros de grupos vulnerables y marginados, es la base de cimentación del buen gobierno y condición sine qua non para el ejercicio pleno de los derechos humanos, comprendido el derecho al desarrollo,
    وإذ تسلم أيضاً بأن الحكم الذي يتسم بالشفافية والمسؤولية والمساءلة والمشاركة ويلبي احتياجات وتطلعات الشعب، بما في ذلك أعضاء الجماعات الضعيفة والمهمشة، هو الأساس الذي يقوم عليه الحكم السديد وبأن هذا الأساس شرط لا بُدّ منه لإعمال حقوق الإنسان، ومنها الحق في التنمية، إعمالاً كاملاً،
  • Alienta a que, en este contexto, se reconozca debidamente el valor de la colaboración entre los agentes pertinentes de todos los niveles como una sólida base de cimentación para el buen gobierno, y observa que dichos lazos de colaboración se ven reforzados, entre otras cosas, por los enfoques constructivos de la cooperación internacional para el desarrollo;
    تشجع في هذا السياق الاعتراف المتزايد بقيمة الشراكات فيما بين الجهات الفاعلة ذات الصلة على جميع الأصعدة كأساس راسخ يستند إليه الحكم السديد، وتلاحظ أن هذه الشراكات تعززها جملة أمور من بينها، اتباع نهوج بناءة في التعاون الإنمائي الدولي؛
  • Partiendo de su aspiración orientada a un mundo en el que la mecánica de las relaciones sociales se basa en la solidaridad y el compromiso de lucha contra todo tipo de exclusión, contra el aumento de la pobreza y contra las distintas modalidades de agresión cultural, la Asociación se ha impuesto la misión de contribuir al desarrollo humano sostenible mediante la promoción de una educación ciudadana plena e integral, la cimentación de una nueva solidaridad y la creación de un movimiento social autónomo y digno de crédito.
    إن الجمعية، انطلاقا من رؤيتها المتمثلة في إقامة عالم ترتكز فيه آليات العلاقات الاجتماعية على التضامن والالتزام بمحاربة كل شكل من أشكال الاستبعاد والفقر المتنامي والهجمات الثقافية المتعددة الأشكال، حددت لنفسها رسالة ألا وهي المساهمة في التنمية البشرية المستدامة عبر ما يلي: غرس روح المواطنة (الجامعة والشاملة)، وإحياء روح جديدة من التضامن وتشكيل حركة اجتماعية مستقلة وذات مصداقية.