Textbeispiele
  • Una abertura se ensanchó.
    أو سَيُوسّعُ الإفتتاح.
  • La Intracoastal se ensancha aquí.
    هل رأيت ما أعنيه؟ الشاطئ الداخلي ينتهي هنا
  • Maldición, esa cosa realmente se ensancha.
    تبا, لقد فتح ذلك الشئ حقا
  • Si ensanchas esa carretera... Hola, Zoe. - Hola.
    إذا وسعت ذلك الطريقِ ثمّ. . . ، زوي
  • ¿Ve lo que le digo? La Intracoastal se ensancha aquí.
    أفهمت قصدي؟ .المنطقة الداخليّة من السّاحل تتّسع هنا
  • - Si ensanchas esa carretera, quizá los autobuses llegarían al centro de la ciudad, en lugar de sacar a la gente
    هاي إذا وسّعُت ذلك الطريقِ ثمّ رُبَّمَا في حقيقة الأمر الباصات ستأتي الى مركزِ البلدةِ بدلاً مِنْ أنْ تضع الناس في البر
  • Se abriga la esperanza de que la aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información celebrada recientemente ayudará a salvar la brecha digital que se ensancha constantemente.
    والأمل معقود على أن يؤدي تنفيذ القرارات التي اتخذت مؤخرا في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات إلى سدّ فجوة التكنولوجيا الرقمية الدائمة الاتساع.
  • Si bien la economía mundial parece mejorar continuamente, el número de países menos adelantados va en aumento y se ensancha el foso existente entre los países en desarrollo y los países desarrollados, lo que se debe a un sistema injusto de relaciones económicas mundiales.
    وأضاف قائلا إنه لئن كان الاقتصاد العالمي يبدو في تحسّن مستمر، فإن عدد البلدان الأقل نموا مستمر في التزايد والفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النموّ مستمرة في الاتساع نتيجة للنظام غير العادل الذي يسود العلاقات الاقتصادية العالمية.
  • Deberían aunarse esfuerzos para impedir que se ensanche la brecha entre el Norte y el Sur, mitigar la pobreza extrema que aflige a algunos países del Sur y apoyar las medidas aplicadas por los países en desarrollo para combatir la pobreza.
    وينبغي أيضا بذل جهود مشتركة لوقف استمرار اتساع الفجوة بين الشمال والجنوب، وتخفيف حدة الفقر المدقع الذي تنوء منه بعض بلدان الجنوب، ودعم التدابير التي تتخذها البلدان النامية لمكافحة الفقر.