Textbeispiele
  • - No rebasar.
    ما الأمر ؟ - .لا يوجد مباغتة -
  • En ese punto, pueden rebasar nuestro perímetro.
    .بتلك الحالة، سيجتازون منطقتنّا
  • Las hipótesis utilizadas en GEO-4 denotan un aumento del riesgo de rebasar esos extremos.
    وتبين السيناريوهات الواردة في هذا المطبوع تزايد مخاطر تجاوز هذه النقاط الحرجة.
  • ¿No rebasarás a ese camión? ¿Te quedarás detrás de él las próximas 75 millas?
    اذا انت لن تتجاوز هذه الشاحنة وستبقى خلفها خلال الخمسة والسبعين الكيلو القادمين
  • Dicho asegurado podrá elegir entre esta indemnización o una pensión, cuando la valuación exceda del 25% sin rebasar el 50%.
    وإذا زادت درجة العجز عن 25 في المائة ولكنها لا تزيد عن 50 في المائة يجوز للشخص المؤمن عليه أن يختار بين الحصول على المبلغ الإجمالي أو المعاش التقاعدي.
  • Ella quería que yo condujera. Ella fue la que me dijo que rebasara al otro bote antes de la curva.
    هي من أرادتني أن أقود، هي من أمرتني بعبور بقية القوارب قبل الاستدارة
  • Quería que yo condujera. Ella fue quién me dijo que rebasara al otro bote antes de la vuelta.
    هي من أرادتني أن أقود، هي من أمرتني بعبور بقية القوارب قبل الاستدارة
  • Significa una velocidad máxima de 145Km por hora y suficiente aceleración para considerar, por lo menos, rebasar a alguien.
    وهذا يعني أن سرعتها القصوى 90 ميل\سا وتسارع جيد يكفيك لكي على الأقل، تتجاوز شخصاً ما
  • Es urgente cumplir e incluso rebasar los compromisos en materia de ayuda, acceso al comercio internacional y reducción de la deuda.
    تقوم حاجة ملحة إلـى الوفاء بالالتزامات المتعهد بها وإلـى تجاوزها أيضا فيما يتعلق بالمعونة وإمكانية الوصول إلـى التجارة الدولية وتخفيض الديون.
  • Los inspectores encomian a la secretaría por haber llevado adelante estas tareas adicionales sin rebasar los limitados recursos de que disponía.
    ويثني المفتشون على الأمانة لمعالجتها لهذه المهام الإضافية في إطار الموارد المحدودة.