Textbeispiele
  • Han tenido que inventariar 194.000 pruebas judiciales.
    سمعت أنهم جردوا .أكثر من 194000 دليل
  • Esta intensa labor ha permitido a la Comisión inventariar su información actual, evaluar las pruebas y determinar las restantes lagunas en la investigación, así como nuevos posibles indicios.
    وسمح هذا المجهود المكثف للجنة بجرد حيازاتها الحالية وتقييم الأدلة وتحديد الثغرات المتبقية في التحقيق وكذلك الخيوط الجديدة المحتملة.
  • Esta vigilancia debe no sólo ayudar a inventariar los desequilibrios y las vulnerabilidades, sino también señalar a los encargados de adoptar las decisiones y a los mercados los problemas que podrían plantearse, y suscitar rápidamente la adopción de medidas.
    وليس من شأن تلك المراقبة للسياسات أن تساعد في حصر مواطن الخلل والضعف فحسب، بل إنها ستساعد أيضا في تنبيه صانعي القرارات والأسواق إلى ما قد يظهر من مشاكل، فضلا عن تشجيع اتخاذ التدابير اللازمة على نحو عاجل.
  • El Presidente ha dispuesto que se constituya una comisión de investigación judicial y un comité encargado de inventariar los daños y determinar compensaciones, presididos por jueces de tribunales superiores.
    وأصدر الرئيس تعليماته بإنشاء لجنة تحقيق قضائية ولجنة لجرد الخسائر والتعويضات يتولى رئاسة كل منها أحد قضاة المحكمة العليا.
  • También colaborará con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el equipo de tareas sobre cuestiones de género del Comité Permanente entre Organismos con objeto de inventariar, recopilar y compartir los instrumentos y recursos disponibles que guardan relación con la incorporación de dichas cuestiones en las respuestas humanitarias y elaborar nuevos instrumentos y materiales destinados a los administradores y los profesionales.
    كما سيعمل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومع فرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في مسح وجمع وتقاسم الوسائل والموارد الموجودة المتصلة بمراعاة المسائل الجنسانية في الاستجابات الإنسانية وإعداد وسائل ومواد إضافية من أجل المديرين والممارسين.
  • De igual manera, el Museo es el custodio y el encargado de inventariar, preparar y mantener la Colección Nacional de Diversidad Biológica, que se encuentra en sus depósitos y que consta de: a) material petrológico que comprende una variedad de rocas y minerales de nuestro territorio; b) paleontología, que comprende tres grandes grupos de elementos fosilizados, son paleobotánica (muestras de plantas fosilizadas), paleontología de invertebrados (muestras de animales marinos e insectos en general) y paleontología de vertebrados; c) malacología, invertebrados marinos y terrestres; d) entomología, muestras de insectos de todos los órdenes; e) ictiología, muestras de peces; f) herpetología, muestras de anfibios y reptiles de todos los órdenes; g) mastozoología, pieles y cráneos de mamíferos nativos; h) ornitología, pieles de aves, nidos y huevos; i) herbario, comprende tres grandes grupos: la arpoteca (muestras de frutos y semillas), xiloteca (muestras de troncos de los árboles) y herbario en general.
    وبالإضافة إلى قيامه بدور القيّم، فهو مسؤول كذلك عن تجميع وجرد وصون المجموعة الوطنية للتنوع البيولوجي المحفوظة في مرافق التخزين؛ وهذه المجموعة تتألف من: (أ) مواد صخرية، بما في ذلك تنويعة من الأحجار والمعادن التي وجدت في السلفادور؛ (ب) مواد الحفريات القديمة، بما في ذلك ثلاث مجموعات كبيرة من المستحجرات: زراعات صخرية (عينات من الزراعات المتحجرة)؛ اللافقريات الصخرية (عينات من الحيوانات والحشرات البحرية)؛ الفقريات الصخرية؛ (ج) مواد رخوية (لا فقريات بحرية وأرضية)؛ (د) مواد حشرياتية (عينات من الحشرات من جميع الأشكال)؛ (ﻫ) مواد سمكية (عينات من الأسماك)؛ (و) مواد متعلقة بعلم الزواحف (عينات من الحيوانات البرمائية والزواحف من جميع الأنواع)؛ (ز) مادة عضوية حيوانية (جلود وجماجم الثدييات المحلية)؛ (ح) مواد متعلقة بعلم الطيور (طيرية) (جلود الطيور، الأوكار والبيض)؛ (ط) مواد نباتية في ثلاث مجموعات كبيرة: الثمار (عينات من الفواكه والبذور)؛ الأخشاب (عينات من جذوع الأشجار)؛ ونباتيات عامة.