Keine exakte Übersetzung gefunden für نقض اجتماعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نقض اجتماعي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 1996: Counsellor, Court of Cassation (Social Division)
    1996: مستشار بمحكمة النقض (دائرة القضايا الاجتماعية)
  • 1996 Adviser to the Cours de cassation (Social division)
    1996 مستشار لدى محكمة النقض (دائرة القضايا الاجتماعية)
  • The campaign focuses on the routine use of condoms as an effective tool for birth control and for safe and responsible sex, with a view to breaking down the social perception that AIDS is something that happens to other people.
    وتركز هذه الحملة على الاستخدام الروتيني للواقي الذكري كأداة فعالة لتحديد النسل ولنشاط جنسي مأمون ومسؤول وذلك بهدف نقض المفهوم الاجتماعي القائل إن الإيدز هو مرض لا يصيب إلا الآخرين.
  • Alta case, Norwegian Supreme Court, 26 February 1982, and G. and E. v. Norway, Application No.
    2-3 ورفعت صاحبة البلاغ دعوى نقض أمام غرفة الشؤون الاجتماعية التابعة للمحكمة العليا، التي رفضت الدعوى في 9 تموز/يوليه 1998.
  • Generally speaking, striving for equal representation is truly a part of the “culture” of the French Community, such as when members are to be designated as eligible to sit on the Court of Appeals, or in the meetings that gather together governmental representatives and those of the unions.
    وبصفة عامة، يشكل السعي إلى التمثيل المتوازن جزءا في حقيقة الأمر من ثقافة المجتمع الفرنسي، مثلما يتعلق الأمر بتعيين أعضاء محتملين يجلسون في غرف النقض، أو في الاجتماعات التي تضم ممثلي (ممثلات) السلطة إلى جانب ممثلي (ممثلات) المنظمات النقابية.
  • Professor Rank lists the following other decisions of the Court of Cassation (Social Chamber) to the same effect: Hutard v. Margerit (25 July 1946); Juidi v. Fassin (21 March 1947); Pinna v. Crépillon (20 May 1947); and Amadio v. Diduant (13 February 1948).
    ويورد الأستاذ رانك قائمة بالأحكام التالية الصادرة عن محكمة النقض (الدائرة الاجتماعية) والتي تنحى نفس المنحى: قضية Hutard V. Margerit (25تموز/يوليه 1946)؛ وقضية Juidi V. Fassin (21 آذار/مارس 1947)؛ وقضية Pinna V. Crépillon (20 أيار/مايو 1947)؛ وقضية Madio V. Diduant (شباط/فبراير 1948).
  • After an initial period in which French lower courts held that bilateral treaties guaranteeing private rights were abrogated by war, French courts adopted a more liberal view for five years, most notably in the decision of the Court of Cassation (Social Chamber) in Bussi v. Menetti, holding that the Treaty of Establishment of 3 June 1930 between France and Italy was not abrogated by the First World War because “treaties of a purely private law nature, which do not involve any intercourse between the enemy Powers and which have no connection with the conduct of hostilities, … are not, by the mere fact of war, suspended in their effects.” Five years after the Social Chamber's change of course in the Bussi decision, the Civil Chamber of the Court of Cassation opted for the absolute abrogation doctrine in Artel v. Seymond, stating that “the existence of a state of war renders null and void all reciprocal obligations assumed by the High Contracting Parties in a treaty concluded on matters of private law affecting relationships in times of peace.” The same treaty, the Convention of Establishment between France and Italy, was at issue, yet the Court provides no reasons for this dramatic reversal of doctrine.
    فبعد فترة أولى دأبت فيها محاكم الدرجة الدنيا على القضاء بأن المعاهدات الثنائية التي تضمن الحقوق الخاصة تلغى بالحرب، تبنت المحاكم الفرنسية نظرة أكثر ليبرالية لمدة خمس سنوات، لاسيما في قرار محكمة النقض (الدائرة الاجتماعية) في قضية بوسي ضد مينيتي (Bussi v. Menetti)، حيث قضت بأن معاهدة إقامة الأجانب المؤرخة 3 حزيران/يونيه 1930 بين فرنسا وإيطاليا لم تلغها الحرب العالمية الأولى لأن ''المعاهدات ذات الطابع الخاص المحض، التي لا تتعلق بأي تعامل بين القوات المعادية والتي ليس لها أي صلة بسير
  • Instead, it compared the wages of two distinct groups: on the one hand, the group of warehouse workers (mostly women) responsible for sorting the mushrooms and, on the other hand, the group of (male) warehouse workers responsible for loading and unloading the crates.
    ولم تضع الدائرة الاجتماعية لمحكمة النقض تحليلها في الإطار التقليدي لمقارنة بين العمال والعاملات كل على حدة بل قارنت حالة أجور مجموعتين مختلفتين: مجموعة العمال المكلفة بانتقاء الفطر التي تمثل فيها النساء الأغلبية من جهة ومجموعة عمال المخازن الذين يحمّلون سيارات النقل بالصناديق أو يفرغونها منها، التي تتألف كلية من الرجال من جهة أخرى.