Keine exakte Übersetzung gefunden für نطاق محظور

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نطاق محظور

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Scope of proscribed weapons programmes
    ألف - نطاق برامج الأسلحة المحظورة
  • This, together with extended propellant tanks, could extend the range of the missile to prohibited ranges.
    ومن شأن هذا إضافة إلى خزانات الداسر، أن يزيد نطاق القذيفة إلى نطاقات محظورة.
  • As security in Europe is closely linked to security and stability in the Mediterranean, the European Union attaches special importance to the issue of BTWC universalization in that area.
    `1` اعتماد تشريعات وطنية، بما في ذلك تشريعات جزائية، تشمل كل نطاق المحظورات الواردة في الاتفاقية؛
  • the expansion of the scope of gender discrimination prohibitions including the clarification and addition of the phases of employment in which discriminatory treatment is prohibited and the prohibition of indirect discrimination; and reinforcement of provisions prohibiting the dismissal due to reasons such as pregnancy, and the prohibition of other discriminatory treatment.
    • توسيع نطاق محظورات التمييز بين الجنسين بما في ذلك توضيح وإضافة العبارات التي تحظر المعاملة التمييزية في العمل وتحظر التمييز غير المباشر؛ و
  • In the light of these considerations, the Committee was of the view that the material before it, including the absence of a degrading or dehumanizing aspect of the specific labour performed, did not show that the labour required from the author came within the scope of the proscriptions set out in article 8.
    وفي ضوء هذه الاعتبارات، ترى اللجنة أن المادة المعروضة عليها، بما في ذلك انتفاء وجود جانب مهين أو مستهين بالإنسانية في العمل المحدد المطلوب القيام به، لا تكشف عن وقوع العمل المعني ضمن نطاق المحظورات التي تنصّ عليها المادة 8.
  • In the light of these considerations, the Committee is of the view that the material before it, including the absence of a degrading or dehumanizing aspect of the specific labour performed, does not show that the labour in question comes within the scope of the proscriptions set out in article 8.
    وفي ضوء هذه الاعتبارات، ترى اللجنة أن المادة المعروضة عليها، بما في ذلك انتفاء وجود جانب مهين أو مستهين بالإنسانية في العمل المحدد المطلوب القيام به، لا تكشف عن وقوع العمل المعني ضمن نطاق المحظورات التي تنصّ عليها المادة 8.
  • Defining crimes without precision can also lead to a broadening of the proscribed conduct by judicial interpretation.
    فمن شأن تعريف الجرائم بعبارات غير دقيقة أن يؤدي أيضاً إلى توسيع نطاق السلوك المحظور عن طريق التفسير القضائي.
  • Defining crimes with insufficient precision can also lead to an inappropriate broadening of the proscribed conduct by means of judicial interpretation.
    كذلك، يمكن لانعدام القدر الكافي من الدقة في تعريف الجرائم أن يفضي إلى تأويل ٍقضائي يوسِّع نطاق السلوكيات المحظورة على نحوٍ غير ملائم.
  • The international community under the leadership of the Security Council can assist not only in forcefully affirming and strengthening the prohibitions against the selling, financing and transporting of weapons and military equipment but also in carefully broadening the scope of prohibited activity.
    ويستطيع المجتمع الدولي بقيادة مجلس الأمن أن يساعد في القيام بقوة بتثبيت وتعزيز أوجه الحظر المفروضة على بيع وتمويل ونقل الأسلحة والعتاد العسكري، وأيضا في القيام بدقـة بتوسيع نطاق الأنشطة المحظورة.
  • Negotiations on SCM saw a proposal to broaden prohibited subsidies, among other things, to government payments to companies to cover operating losses, forgiveness of government-held debt, government lending to “un-creditworthy” companies.
    وشهدت المفاوضات بشأن الاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية اقتراحاً بتوسيع نطاق الإعانات المحظورة، لجملة أمور من بينها المدفوعات الحكومية للشركات لتغطية خسائر التشغيل، والإعفاء من الديون الحكومية، والإقراض الحكومي للشركات "التي لا تتمتع بالجدارة الائتمانية".