Keine exakte Übersetzung gefunden für متعذرٌ عملهُ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch متعذرٌ عملهُ

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Inoperable, untreatable-- he only had a few months to live.
    ،متعذر إجراء عملية جراحية عليه ...غير قابل للعلاج .كانت لديه بضعة أشهر ليعيشها
  • The value of a woman's work in the home or on the land is difficult to evaluate and often creates a problem in the apportioning of property.
    ومن المتعذر تقييم العمل المنزلي أو الزراعي من جانب المرأة، مما يؤدي إلى مشاكل في الكثير من الأحيان عند توزيع الأموال.
  • The Malawi passport has been redesigned and through the perforation and scanning the bearer's photographs it cannot easily forge it.
    3- وقد أعيد تصميم جواز السفر الملاوي فأصبح من المتعذر تزييفه بفضل عمليات التجليد وتدقيق صور حامل الجواز.
  • The review indicated that, while there was potential for UNPA and its products do enjoy a good reputation, significantly lower revenues, with uncertain hopes of improvement, make the operation, with its current high cost base, no longer viable.
    وأوضح الاستعراض أنه رغم تمتع الإدارة بطاقات كامنة وأن منتجاتها تحظى بسمعة طيبة، فإن الانخفاض الكبير في الإيرادات مع ضعف الأمل في حدوث تحسن، يجعل من المتعذر استمرار عملها في ظل ارتفاع التكلفة الأساسية.
  • We should note, however, that capacity-building for combating terrorism is a long-term process — one that is inseparable from the international fight against terrorism.
    ولكن ينبغي أن ننوه بأن بناء القدرات من أجل مكافحة الإرهاب عملية طويلة الأجل - عملية متعذر فصلها عن الحرب الدولية على الإرهاب.
  • We need to consider the contribution the CD could make to substantive global security concerns and we need to discuss substance, while waiting for a few capitals to come around to agreeing to a programme of work based on this paper. And it is only fitting that the first subject matter for these plenaries is nuclear disarmament.
    ولا نعتبر برنامج الاجتماعات والمواضيع الذي اقترحتم بديلاً لبرنامج العمل المتعذر وضعه وإنما لمساعدة المؤتمر على حل القضايا المتعلقة بذلك البرنامج.
  • Challenged on this issue, officials of the Democratic Republic of the Congo mentioned high radioactivity in the area, making it impossible for anyone to work there.
    وفي مواجهة هذه المسألة، قال مسؤولو جمهورية الكونغو الديمقراطية إن ارتفاع مستوى الإشعاعات في المنطقة يجعل من المتعذر على أي كان العمل فيها.
  • When women find themselves in social circumstances that make it difficult for them to find paid work, they can become easy prey for organized crime groups, and can find themselves victims of trafficking.
    وعندما تجد المرأة نفسها في ظروف اجتماعية من المتعذر عليها الحصول على عمل مدفوع الأجر، فإنها يمكن أن تصبح فريسة سهلة لعصابات الجريمة المنظمة فتصبح ضحية للاتجار بالأشخاص.
  • Preparations are being made to use facilities in Cyprus for the transit of troops and equipment to Naqoura, if direct deployment through Lebanese airports and ports is not practicable owing to congestion and the state of disrepair of roads and bridges.
    ويجري التحضير لاستخدام المرافق القائمة في قبرص من أجل نقل القوات والمعدات إلى الناقورة، إذا ما تبين أن نشر القوات مباشرة عن طريق المطارات والموانئ اللبنانية متعذر من الناحية العملية نتيجة للازدحام وحالة الدمار التي لحقت بالطرق والجسور.
  • Despite repeated efforts taken by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Permanent Delegation of Moldova to OSCE and the OSCE mission to Moldova, the Cobasna arms dumps continue to be inaccessible for any international inspection whatsoever.
    وعلى الرغم من الجهود المتكررة التي بذلتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والوفد الدائم لمولدوفا لدى المنظمة المذكورة، وبعثة المنظمة لدى مولدوفا، ما زال من المتعذر القيام بأية عملية تفتيش دولية لمستودعات الأسلحة في كوباسنا.