Keine exakte Übersetzung gefunden für تخلص مشترك

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تخلص مشترك

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Sub-Working Group on Asset Management has proposed a common approach for disposing of obsolete personal computers within the Organization.
    واقترح الفريق العامل الفرعي المعني بإدارة المرافق اعتماد مشترك للتخلص من الحواسيب الشخصية البالية داخل المنظمة.
  • The disposal of satellites at end-of-life is a key recommendation of the IADC guidelines.
    ومن التوصيات الرئيسية في المبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة التنسيق المشتركة التخلصُ من السواتل عند انتهاء مدة خدمتها.
  • The primary goal of joint efforts must be to do away with all nuclear weapons and threats connected with their possession.
    ويجب أن يكون الهدف الأول للجهود المشتركة هو التخلص من جميع الأسلحة النووية والتهديدات المرتبطة بحيازتها.
  • They came together because of their common desire to rid their countries of the enormous quantities of small arms which continued to fuel the raging conflicts.
    واجتمعت هذه البلدان بسبب رغبتها المشتركة في التخلص من الكميات الهائلة من الأسلحة الصغيرة التي لا تزال تزكي الصراعات المتأججة.
  • The JIU concludes that with the introduction of RBM within many organizations of the United Nations system, a review of the current rules and regulations will have to be undertaken.
    وتَخلُص وحدة التفتيش المشتركة إلى أنه لا بد من استعراض القواعد واللوائح الحالية بعد إدخال نظام الإدارة المستندة إلى النتائج في الكثير من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
  • Another issue on which no action has been taken is the possibility of setting up a jointly managed research and reference collection in Geneva in order to eliminate existing duplication and heighten synergies.
    وهناك مسألة أخرى لم يتخذ بشأنها أي إجراء، وهي إمكانية إنشاء مركز للبحوث وجمع المراجع في جنيف يدار بصورة مشتركة بغية التخلص من الازدواجية الحالية وزيادة التداؤب.
  • It has also continued work on the joint ICA/ILO “Cooperating Out of Poverty” campaign, including efforts to mobilize cooperatives in the fight against HIV/AIDS.
    كما تواصل المنظمة العمل في حملة التعاون من أجل التخلص من الفقر المشتركة بينها وبين الحلف التعاوني الدولي، وفي جهودها لتعبئة التعاونيات للاشتراك في المعركة ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • As far as the revised CFC phase-out plan was concerned, the representative explained that the companies which were supposed to co-finance the phase-out were struggling to stay in business.
    وفيما يتعلق بخطة التخلص التدريجي المنقحة من مركبات الكربون الكلورية فلورية أوضحت الممثلة أن الشركات التي كان من المفترض أن تقوم بالتمويل المشترك للتخلص التدريجي كانت تناضل من أجل البقاء في ممارسة عملها.
  • Amid calls for putting an end to conditionality, some participants argued not to completely discount the notion, especially with regard to rule of law, governance and human rights, since such cross-cutting issues are an integral part of the internationally agreed development agenda.
    وسط دعوات تنادي بإنهاء المشروطية، دفع بعض المشتركين بعدم التخلص من هذه النظرية تخلصا تاما، لا سيما فيما يتعلق بسيادة القانون والحوكمة وحقوق الإنسان، نظرا لأن هذه المسائل الشاملة جزء لا يتجزأ من خطة التنمية المتفق عليها دوليا.
  • In the early 1990s we succeeded in finalizing the Chemical Weapons Convention and establishing OPCW to organize international cooperation in our common cause against a horrible category of weapons of mass destruction.
    فقد نجحنا في بداية فترة التسعينات في إنجاز اتفاقية الأسلحة الكيميائية وإنشاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتتولى تنظيم التعاون الدولي في قضيتنا المشتركة وهي التخلص من نوع مريع من أسلحة التدمير الشامل.