Keine exakte Übersetzung gefunden für النفور من المخاطرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch النفور من المخاطرة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Others indicated that there was concern that work in the WTO might be too cautious, too hesitant and too risk-averse, and that this could have negative effects.
    وأشار آخرون إلى أن هناك قلقاً من أن يكون العمل في منظمة التجارة العالمية مفرطاً في الحذر وفي التردد والنفور من المخاطر، ويمكن أن يكون لذلك آثار سلبية.
  • Rather, increased risk aversion and liquidity preference have led a flight to safety and added to the strength of the dollar, which has reached, in real effective terms, the levels observed in the mid-1980s before the Plaza agreement on intervention to bring an orderly devaluation.
    بل إن ازدياد النفور من المخاطر وتفضيل السيولة أديا إلى الهروب إلى الملاذات الآمنة وزادا من ارتفاع سعر الدولار، فوصل هذا السعر، من حيث القيمة الحقيقية الفعلية، إلى مستويات لم تشاهد إلاّ في منتصف الثمانينات قبل "اتفاق بلازا" بشأن التدخل لإجراء تخفيض في سعر العملة.
  • (c) The ability to foster innovation. The Secretariat must keep pace with developments in the use of best practices and current information technology, the pursuit of which requires a less risk-averse and more forward-thinking and results-oriented culture;
    (ج) القدرة على شحذ روح الابتكار - يجب على الأمانة العامة أن تواكب التطورات في مجال استخدام أفضل الممارسات وأحدث تكنولوجيات المعلومات، وهو أمر يتطلب السعي وراءه تخفيف حدة النفور من المخاطر، والتحلي بعقلية تقدمية أفضل، وتبني ثقافة ذات توجه قائم على النتائج؛
  • Since the 11 September terrorist attack, investor aversion to risk had risen sharply, causing a further deterioration of the short-term outlook for private external capital flows to developing countries and economies in transition.
    ومنذ الاعتداء الإرهابي الواقع في 11 أيلول/سبتمبر، اشتد نفور المستثمرين من المخاطرة اشتدادا كبيرا، مما أدى إلى تفاقم الوضع في المدى القصير فيما يتعلق بتدفقات رؤوس الأموال الخارجية الخاصة إلى البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
  • Constraints such as insufficient human capability, trade and policy barriers, the digital divide or an aversion on the part of business to non-commercial risks are not barriers that are likely to be eroded quickly, if at all, in the normal course of business.
    وهناك معوقات مثل عدم كفاية القدرات البشرية، أو معوقات التجارة والسياسة العامة، أو الفجوة الرقمية أو نفور قطاع الأعمال من المخاطر غير التجارية يُستبعَد التخلص منها بسرعة، إن لم يكن التخلص منها على الإطلاق، في الظروف العادية.
  • Commonly encountered barriers for the developing countries include: lack of information, the digital divide, insufficient human capabilities, political and economic barriers such as lack of capital, high transaction costs, lack of full cost pricing, trade and policy barriers, limited understanding of local needs, business limitations such as the aversion to risk felt by some financial institutions, and inadequate environmental codes and standards.
    وتشمل المعوقات التي تواجهها البلدان النامية عادة: نقص المعلومات، والفجوة الرقمية، وعدم كفاية القدرات البشرية، والمعوقات السياسية والاقتصادية مثل نقص رأس المال وارتفاع تكاليف المعاملات، والافتقار إلى التسعير حسب التكلفة، ومعوقات التجارة والسياسة العامة، والقصور في فهم الاحتياجات المحلية، والقيود التجارية مثل نفور بعض المؤسسات المالية من المخاطر، وعدم ملاءمة القواعد والمعايير البيئية.