unbending {entertainment}
Textbeispiele
  • Like the unbending Eklavya you too must follow your dharma.
    " قم بواجبك مثل " إيكلافيا
  • Mr. Dickinson is too unbending. And too effective.
    السيد (ديكنسن) له دور فعال جداً
  • We must confront the danger with open eyes, and unbending purpose.
    ويجب علينا أن نتصدى لهذا الخطر بيقظة وبعزيمة لا تتزعزع.
  • On the contrary, that is what we must firmly fight with unbending love and respect.
    بل على العكس، يجب علينا أن نكافح ذلك بمحبة واحترام لا ينضبان.
  • Mother told me to fulfill my duty, like the unbending Eklavya.
    الام قالت ان تؤدي واجبك " مثل " إيكلافيا
  • In February 2005, Novell launched a counter campaign in support of OSS, aimed at “unbending the truth” and “setting the record straight”.
    وفي شباط/فبراير 2005، شنت شركة Novell حملة مضادة لدعم برمجيات المصدر المفتوح، بهدف "كشف الحقيقة" و"توضيح الأمور".
  • It has since played an active role and given unbending support to this jurisdiction by advocating vigorously for African Member States to sign and ratify the Statute.
    - درع الإسيسكو للسلام، 2003
  • The combination of Nadasky's military power and Erzebet's intelligence and unbending will quickly makes them the most feared, respected and powerful family in the kingdom
    توليفة قوة ناداشي العسكرية وذكاء ارشبت وأرادتها الفذة جعلت منهم بسرعة العائلة المهابة والاقوى والاكثر احتراما في عموم المملكة
  • When another of Ahmadinejad`s advances failed in early February, the president switched tactics: he opted for political escalation, not by firing against his domestic opponents, but by demonstrating his unbending will to the outside world.
    وبعد أن فشل اقتراح آخر تقدم به أحمدي نجاد مطلع فبراير/ شباط اتجه الرئيس إلى التصعيد السياسي، ليس في اتجاه منافسيه في الداخل، بل عبر استعراضه التصلب والتشدد تجاه الخارج.
  • In the view of the Special Rapporteur of the Treaty Study, this is a must “… even at the expense, if need be, of the straitjacket imposed by the unbending observance of the `rule of [non-indigenous] law'” (E/CN.4/Sub.2/1999/20, para.
    ويرى المقرر الخاص المعني بدراسة المعاهدة أنه لا بد من القيام بذلك "حتى وإن كان ذلك على حساب القيود الصارمة التي تفرضها المراعاة الواجبة لمبدإ `سيادة القانون [قانون الشعوب غير الأصلية]`" (E/CN.4/Sub.2/1999/20، الفقرة 255).