Textbeispiele
  • The Syrian economy is typified by the following:
    ويتسم الاقتصاد السوري بما يلي:
  • This typifies the dissonant historical rhythms of the Middle East.
    وهذا يجسد الإيقاعات التاريخية النشاز في الشرقالأوسط.
  • Uganda in many ways typifies the experience of commodity-dependent poor countries.
    فأوغندا تمثل بطرق شتى تجربة البلدان الفقيرة المعتمدة على السلع الأساسية.
  • But it also typifies the growing chasm between the Security Council and the General Assembly.
    ولكن هذه الممارسة تشكل كذلك نموذجا للهوة المتزايدة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
  • Came of age in Post-War boom... typified by 1951 Charles Jourdan stiletto heel.
    ولدت فى زمن ما بعد الحرب العالمية ترتدى أحذية ذات كعب من طراز الخمسينات
  • Trafficking of children is not even typified as a crime under the law.
    بل إن القانون لا يصنف الاتجار بالأطفال ضمن الجرائم.
  • The crime of procuring is typified as the exploitation of a person working in prostitution.
    وتعرَّف جريمة الانحلال بأنها استغلال شخص لشخص آخر يمارس الدعارة.
  • The coastal areas are typified by mangroves, tropical wetlands and sandy ridges.
    وتمتاز المناطق الساحلية بالأشجار الاستوائية والأراضي الرطبة المدارية والتلال الرملية.
  • Trafficking in human beings was a crime typified in the Criminal Code.
    وينص القانون الجنائي على اعتبار الإتجار بالبشر جريمة.
  • Nonetheless, fewer than half of the 32 Codes typify the crime of violence towards children.
    ومع ذلك ففي أقل من نصف الــ 32 قانونا، يمكن أن يكون السبب هو العنف ضد الأبناء.