-
Such proscription was subject to independent review.
وهذا الحظر يخضع لإعادة نظر مستقلة.
-
It represents a civil proscription of adultery.
والخيانة الزوجية ممنوعة بمقتضاه.
-
There have been three convictions in regard of proscription offences.
صدرت ثلاث إدانات نظيـر جرائم متعلقة بمنظمات محظورة.
-
Please outline the legal provisions and procedures on the proscription of organizations, in particular — the proscription of foreign terrorist organizations.
يُرجى تكرمكم بالإفادة عن الأحكام والإجراءات القانونية المتصلة بحظر أنشطة التنظيمات، لا سيما التنظيمات الإرهابية الأجنبية.
-
A proscribed organisation, or any person affected by its proscription, may apply to the Secretary of State for de-proscription.
ويحق لكل منظمة محظورة، أو لأي شخص تضرر من حظرها، أن يقدم طلباً إلى الوزير لإلغاء الحظر.
-
A strong social proscription exists against intermarriage with members of the Watta community.
ويوجد تحريم اجتماعي شديد ضد الزواج من أفراد مجتمع الواتا.
-
Indeed, international criminal law had made some proscriptions subject of international criminal jurisdiction.
وبموجب القانون الجنائي الدولي، تخضع بالفعل بعض الأعمال المحظورة للقضاء الجنائي الدولي.
-
- All of the proscriptions against homosexuality come from the Old Testament.
المتعلقة بالشذوذ الجنسى جاءت من العهد القديم
-
- All of the proscriptions against homosexuality come from the Old Testament.
نعم - كل التحريمات - المتعلقة بالشذوذ الجنسى جاءت من العهد القديم
-
Such individualism fit neither Leninist nor traditional Chinese proscriptions for behavior by a high official.
ومثل هذه الفردية لا تتلاءم مع المحظورات اللينينية ولاالمحظورات الصينية التقليدية المفروضة على سلوكيات المسئولين الرسميينرفيعي المستوى.