Textbeispiele
  • We also support in principle the inclusion of new interdictory measures which would authorize a State party, other than the flag State, to take enforcement action with respect to a vessel that it has reasonable grounds to suspect is involved in, or the target of, a commission of an offence under the Convention.
    ونؤيد أيضا، من حيث المبدأ، إدراج تدابير للحظر تأذن لأية دولة طرف، بخلاف الدولة صاحبة العلم، باتخاذ إجراءات لإنفاذ القانون فيما يخص أية سفينة تكون لدى الدولة المعنية أسباب قوية للاشتباه في أن تكون متورطة في ارتكاب جريمة تقع في إطار الاتفاقية أو تكون هدفا لها.
  • To strengthen the capacity of the Government of Sierra Leone in combating trafficking in illegal narcotics, UNIPSIL, in cooperation and coordination with the United Kingdom, the United States, the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Criminal Police Organization (INTERPOL), provided the Sierra Leone Joint Drug Interdiction Task Force with a two-month training regimen which consisted of investigative, interdictory and tactical techniques required to deal with organized crime and trafficking in illicit drugs.
    سعيا إلى تعزيز قدرة حكومة سيراليون على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، قام مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، بالتعاون مع المملكة المتحدة والولايات المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، بتقديم برنامج تدريب مدته شهران لفرقة العمل المشتركة السيراليونية لمنع المخدرات؛ ويشمل التدريب تقنيات التحقيق والمنع والتقنيات التكتيكية اللازمة للتعامل مع الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات.