Textbeispiele
  • # Oh, what a foretaste of glory divine
    يا لهـا من بشـارة * * !بالمجـد المقـدس
  • God let him have a foretaste of paradise.
    قصر فى الجنه
  • 12,000 Americans had died, a bloody foretaste of what invasion of the mainland might cost.
    رقم فيه دلالة دموية للثمن الذى قد يدفعه الأمريكان لغزو الجزيرة الرئيسية
  • The March elections also provided a foretaste of the elections for gacaca judges, which makes the selection methods particularly important.
    وجاءت انتخابات آذار/مارس كمؤشر أولي عما سيحدث في انتخابات قضاة الغاكاكا، مما يضفي على طرق الاختيار أهمية خاصة.
  • A decade ago, the world had a foretaste of what can happenwhen ethnic divisions are exploited for sinister politicalpurposes.
    منذ عقد واحد من الزمان شاهد العالم عينة مما قد يحدث حينتُـستَغَل الانقسامات العرقية لأغراض سياسية فاسدة.
  • Last year, severe acute respiratory syndrome (SARS) gave several countries a small foretaste of what a biological or chemical attack might be like.
    العام الماضي أعطى وباء عسر التنفس الحاد عدة بلدان عينة صغيرة مما يمكن أن يكون هجوما بيولوجيا أو كيميائيا.
  • Yesterday morning we had a foretaste of this, with the celebration of the International Day of Solidarity with the Palestinian People.
    وفي صباح الأمس تذوقنا شيئا من هذا، بالاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
  • We have had an important briefing on the disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programme — and we also had a foretaste of the excellent dinner which the Prime Minister gave us in Abidjan.
    لقد استمعنا إلى إحاطة إعلامية هامة عن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج - وتلذذنا أيضا بمأدبة الغداء التي قدمها لنا رئيس الوزراء في أبيدجان.
  • As described in this chapter, the year under review offered a foretaste of future success and showed conclusively that the seeds of industrial development were planted on fertile soil.
    وكما ورد في هذا الفصل، فالسنة الجديدة قيد الاستعراض تقدم مذاقا أوليا للنجاح الذي سيتحقق في المستقبل، وتبيّن بشكل نهائي أن بذور التنمية الصناعية قد زُرعت في تربة خصبة.
  • Peru is a candidate for the Peacebuilding Commission in the elections to be held in 2009 and offers those ideas as a foretaste of the contribution that it hopes to make once the problem of the current regional underrepresentation is satisfactorily resolved for Latin America.
    وبيرو مرشحة للعضوية في لجنة بناء السلام في الانتخابات المقرر عقدها في عام 2008 وهي تطرح الأفكار عربونا على المساهمة التي ترجو أن تقدمها بعد أن تُحَل مشكلة نقص التمثيل الإقليمي الحالي لأمريكا اللاتينية على نحو مرض.