Keine exakte Übersetzung gefunden für 73

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Die Bundesregierung hat Afghanistan außerdem bislang bilaterale Schulden in Höhe von 73 Millionen Euro erlassen.
    فضلاً عن ذلك أسقطت الحكومة الألمانية ديوناً ثنائية كانت مستحقة لها لدى أفغانستان بمقدار 73 مليون يورو.
  • Wird es der 73-jährige Haschemi Rafsandschani nach seiner Wahl zum neuen Präsidenten der Expertenversammlung auf einen offenen Konflikt mit seinem Erzrivalen, Revolutionsführer Chameinei, ankommen lassen?
    أنتخب علي أكبر هاشمي رفسنجاني رئيسا جديدا لمجلس الخبراء في ايران. والسؤال الآن هو: هل يستطيع هذا الرجل الذي يبلغ الثالثة والسبعين من عمره أن يمسك بزمام القيادة مرة أخرى وأن يسلك نهجا معتدلا؟
  • Kann aber der 73-jährige Rafsandschani noch einmal die Zügel in die Hand nehmen, die Radikalen bremsen und einen gemäßigten Kurs erzwingen?
    لكن هل يمكن لرفسنجاني البالغ من العمر ثلاثة وسبعين عامًا أن يمسك من جديد بزمام الأمور ويوقف المتطرفين ويجبرهم على اتباع نهج معتدل؟
  • Zurzeit sitzen in der 342-köpfigen Nationalversammlung 73 Frauen, die durch ein kompliziertes System proportionaler Vertretung auf ihre Posten gelangt sind.
    حاليا تحتل 73 امرأة مقاعد في مجلس النواب الذي يضم 342 عضوا، وهن نائبات قد تم حصولهن على هذه المقاعد عن طريق نظام تمثيل نِسَبي معقد.
  • Das Versprechen wurde aber nicht gehalten, obwohl die tunesische Verfassung seit 1988 vorsieht, dass der Staatspräsident nicht öfter als zweimal für die Präsidentschaftswahlen kandidieren darf. Nach der Volksabstimmung im Jahre 2002 wurde jedoch die Verfassung dahingehend geändert, dass der 73-jährige Präsident für die Präsidentschaftswahlen 2009 nach einer 22-jährigen Amtszeit wieder kandidieren darf.
    لكنّ هذا الوعد لم يُنفّذ فرغم تنصيص الدستور التونسي منذ 1988 على عدم السّماح لرئيس الجمهورية بتجديد ترشّحه أكثر من مرّتيْن فإنّ تعديل الدستور إثر إستفتاء 2002 أزال هذا التحديد ممّا مكّن بن علي من البقاء في السلطة إلى حدود 2009 إثر ترشّحه في إنتخابات 2004 وما سيسمح له أيضا بالترشّح في إنتخابات 2009 بعد 22 سنة من الحُكم وهو في سنّ الثالثة والسبعين.
  • 73 Jahre nach Einführung des Frauenwahlrechts in der Türkei werden erstmals 48 weibliche Abgeordnete (8,7 Prozent) im Parlament vertreten sein.
    بعد مرور ثلاثة وسبعين عاماً على إقرار حق المرأة في الإنتخاب تحتل ثمان وأربعون نائبة 8.7% من مقاعد البرلمان.
  • beschließt, im Einklang mit Ziffer 73 des Konsenses von Monterrey im Jahr 2008 oder 2009 eine internationale Folgekonferenz über Entwicklungsfinanzierung abzuhalten, um die Umsetzung des Konsenses von Monterrey zu überprüfen;
    تقرر، وفقا للفقرة 73 من توافق آراء مونتيري، أن تعقد مؤتمر متابعة دوليا لتمويل التنمية من أجل اســـتعراض تنفيذ توافق الآراء، وذلك فــــي موعد يحدد خلال فترة ما بين عامي 2008 و 2009؛
  • in Bekräftigung ihrer Resolutionen 2464 (XXIII) vom 20. Dezember 1968, 2550 (XXIV) vom 12. Dezember 1969, 2838 (XXVI) vom 18. Dezember 1971, 3106 (XXVIII) vom 12. Dezember 1973, 3502 (XXX) vom 15. Dezember 1975, 32/146 vom 16. Dezember 1977, 36/108 vom 10. Dezember 1981 und 38/129 vom 19. Dezember 1983, in denen sie feststellte oder daran erinnerte, dass es wünschenswert ist, bei der Durchführung des Hilfsprogramms so weit wie möglich von Mitgliedstaaten, internationalen Organisationen und anderen Stellen zur Verfügung gestellte Mittel und Einrichtungen heranzuziehen, sowie in Bekräftigung ihrer Resolutionen 34/144 vom 17. Dezember 1979, 40/66 vom 11. Dezember 1985, 42/148 vom 7. Dezember 1987, 44/28 vom 4. Dezember 1989, 46/50 vom 9. Dezember 1991, 48/29 vom 9. Dezember 1993, 50/43 vom 11. Dezember 1995, 52/152 vom 15. Dezember 1997, 54/102 vom 9. Dezember 1999, 56/77 vom 12. Dezember 2001 und 58/73 vom 9. Dezember 2003, in denen sie darüber hinaus die Hoffnung zum Ausdruck brachte oder bekräftigte, dass bei der Verpflichtung von Vortragenden für die Seminare im Rahmen des Stipendienprogramms für Völkerrecht der Notwendigkeit Rechnung getragen wird, die Vertretung der wichtigsten Rechtssysteme und ein ausgewogenes Verhältnis zwischen den verschiedenen geografischen Regionen zu gewährleisten,
    وإذ تعيد تأكيد قراراتها 2464 (د - 23) المؤرخ 20 كانـون الأول/ديسمبر 1968، و 2550 (د - 24) المؤرخ 12 كــانون الأول/ديسمبر 1969، و 2838 (د - 26) المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1971، و 3106 (د - 28) المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1973، و 3502 (د - 30) المـؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1975، و 32/146 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1977، و 36/108 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1981، و 38/129 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1983، التي أعلنت فيها أو أشارت إلى أنه من المستصوب، عند الاضطلاع بتنفيذ البرنامج، الاستفادة إلى أبعد حد ممكن من الموارد والتسهيلات التي تتيحها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وغيرها، وكذلك قراراتها 34/144 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1979، و 40/66 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1985، و 42/148 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1987، و 44/28 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1989، و 46/50 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 48/29 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 50/43 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 52/152 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 54/102 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 56/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 58/73 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، التي أعربت فيها، إضافة إلى ذلك، عن الأمل، أو أعادت تأكيد الأمل، في أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تعيين المحاضرين للحلقات الدراسية التي ستعقد في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، الحاجة إلى تأمين تمثيل النظم القانونية الرئيسية وتحقيق التوازن بين مختلف المناطق الجغرافية،
  • unter Hinweis auf die Resolution 1541 (XV) der Generalversammlung mit den Grundsätzen, von denen sich die Mitgliedstaaten leiten lassen sollen, um festzustellen, ob eine Verpflichtung besteht, die in Artikel 73 Buchstabe e der Charta der Vereinten Nationen vorgesehenen Informationen zu übermitteln,
    وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 1541 (د - 15) الــذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تسترشد بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان هنـاك التزام يقتضـي إحالة المعلومـــات المطلوبـــة بموجب المـــادة 73 (ﻫ) من ميثاق الأمم المتحدة،
  • ersucht die Verwaltungsmächte, dem Generalsekretär die in Artikel 73 Buchstabe e der Charta vorgesehenen Informationen regelmäßig zu übermitteln;
    تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تحيل بانتظام المعلومات المطلوبة بموجب المادة 73 (ﻫ) من الميثاق إلى الأمين العام؛