Keine exakte Übersetzung gefunden für 29

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Die Außenminister kritisierten die Situation in Simbabwae und die Vorbereitung der Wahlen am 29. März.
    فضلاً عن ذلك وجه وزراء الخارجية النقد للوضع في زيمبابوي وتجهيز الانتخابات ليوم 29 مارس/ آذار.
  • Ein Jahr nach dem Ende der Kämpfe kommt der Wiederaufbau des palästinensischen Flüchtlingslagers Nahr Al Bared im Nordlibanon in Gang. Am 29. Oktober begannen die Aufräumarbeiten und ein von Deutschland geförderters Berufsbildungszentrum wurde offiziell übergeben.
    انطلقت عملية إعادة إعمار مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين في شمال لبنان بعد مضي عام على نهاية القتال، حيث بدأت في 29 أكتوبر/ تشرين أول أعمال التطهير من الألغام وتم رسمياً تسليم مركز للتأهيل المهني مدعوم من الجانب الألماني.
  • Der Schutt kommt weg: Ein Jahr nach Ende der Kämpfe um das palästinensische Flüchtlingslager Nahr Al Bared im Nordlibanon begannen am 29. Oktober die Bagger und Räumgeräte der UNRWA (United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East) offiziell mit den Arbeiten, die ab Januar 2009 den Wiederaufbau des Lagers ermöglichen sollen.
    إزالة الحطام: بعد عام على انتهاء القتال حول مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين في شمال لبنان بدأت في 29 أكتوبر/ تشرين أول الحفارات وأجهزة كسح الألغام الخاصة بوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين ؛ )الاونروا( رسميا عملها والتي تسمح بتنفيذ إعادة إعمار المخيم اعتباراً من يناير/ كانون ثان 2009
  • Ins Wiener Ernst-Happel-Stadion will die deutsche Mannschaft am 29. Juni zum Endspiel zurückkehren, wenn dies auch bei dem stark besetzten Teilnehmerfeld alles andere als eine einfache Aufgabe sein wird.
    وفي إستاد إرنست- هابل في فيينا ترغب ألمانيا في العودة في 29 يونيو/ حزيران للمباراة النهائية وإن كانت العودة إلى هذا الإستاد المكتظ دائماً بالجمهور يمكن وصفها بأي شئ آخر غير المهمة السهلة.
  • Am 19. Juni 2009 ist es genau zehn Jahre her, dass sich 29 europäische Bildungsminister in der italienischen Stadt Bologna trafen, mit dem anspruchsvollen Ziel, durch weitreichende Reformen einen einheitlichen europäischen Bildungsraum zu schaffen.
    في يوم 19 حزيران/ يونيو 2009 سيكون قد انقضت عشر سنوات على اليوم الذي اجتمع فيه 29 وزير تعليم أوروبا في مدينة بولونا الإيطالية يحدوهم الهدف الطموح في إنشاء فضاء تعليمي أوروبي موحد عبر سلسلة من الإصلاحات واسعة المدى.
  • Wie zuvor kein anderer Anschlag in Indien hatte der Terrorakt vom 26. bis zum 29.November 2008 die internationale Öffentlichkeit erregt.
    أثار الهجوم الإرهابي، الذي وقع في الهند من 26 وحتى 29 نوفمبر/ تشرين الثاني 2008 الرأي العام العالمي بشكل لم يسب أن تحقق على خلفية أي اعتداء إرهابي آخر.
  • Nehmen wir als Beispiel den Kommentar in der britischen Tageszeitung "The Guardian" vom 29. Dezember des letzten Jahres, in dem unumwunden von einem Massaker gesprochen wurde, ohne dass auch nur mit einem Wort auf die Gründe für den israelischen Angriff eingegangen wurde.
    ومثال على ذلك نأخذ تعليقاً نشر في صحيفة الغارديان البريطانية في 29 كانون الأول/ ديسمبر من العام الماضي، دار الحديث فيه بشكل صريح عن مذبحة، من دون ذكر كلمة واحدة عن أسباب الهجوم الإسرائيلي.
  • Am 29. Oktober 1965 wurde der marokkanische Linkspolitiker Ben Barka in Paris auf offener Straße entführt. Enthüllungen zufolge agierten im Hintergrund französische, marokkanische und amerikanische Agenten.
    في التاسع والعشرين من شهر أكتوبر 1965 تم اختطاف المناضل اليساري المغربي المهدي بن بركة في شارع عام في باريس. تكشف التحقيقات عن مشاركة أعوان مغاربة وفرنسيين وأميركيين كانوا يسحبون الخيوط من وراء الكواليس.
  • Am 29. Oktober 1965 wird der marokkanische Oppositionsführer Mehdi Ben Barka mitten in Paris entführt, vor der Brasserie Lipp am eleganten Boulevard Saint-Germain. Ben Barka, der 1959 die sozialistische UNFP (Nationale Union der Volkskräfte) gegründet hatte, war nur wenige Stunden zuvor in Paris eingetroffen.
    في التاسع والعشرين من شهر أكتوبر 1965 تم اختطاف زعيم المعارضة المغربية المهدي بن بركة أمام مقهى Lipp في شارع سان جرمان الشهير بباريس. بن بركة الذي كان قد أسس في سنة 1959 حزب الاتحاد الوطني للقوات الشعبية(UNFP) قد وصل إلى باريس قبل بضعة ساعات من اختطافه.
  • Der Terroranschlag auf den Flughafen von Glasgow vom 29. Juni sowie die beiden vereitelten Autobombenanschläge in der Londoner City haben das Thema Islamismus in Großbritannien erneut in die Öffentlichkeit gerückt.
    هنالك إلحاح جديد أُضْفِيَ على قضيةِ الإسلامويةِ في بريطانيا بعد الهجوم الإرهابي على مطارِ گلاسكو في 29 حزيران/يونيو 2007 ومحاولة تفجير سيارتين في لندن.