Keine exakte Übersetzung gefunden für لئن


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch لئن

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Nach über 40 Jahren kommt jetzt endlich Schwung in die Ermittlungstätigkeiten. Der Untersuchungsrichter Patrick Ramaël ist zwar bereits der achte Untersuchungsrichter, der auf französischer Seite ernannt worden ist, zu dem Dossier zu ermitteln. Aber anscheinend ist er der erste, der nicht nur pro forma ermittelt, sondern dem die Aufklärung dieser historischen Affäre ein echtes Anliegen ist.
    أخيرا، وبعد مرور أربعين سنة عن الحادثة، يعرف التحقيق في القضية اندفاعة حقيقية. ولئن كان باتريك رامائيل قاضي التحقيق الثامن المعين من الجانب الفرنسي للتحقيق في هذه القضية، فإنه يبدو مع ذلك أول قاض لا يريد الاكتفاء بتحقيق قضائي شكلي في القضية، بل يرغب بجدية في التوصل إلى توضيح يكشف النقاب كليا عن هذه القضية التاريخية.
  • Er könne sein Leben nicht länger planen, denn jederzeit drohe ihm und seiner Familie die Ausweisung. Das stimmt zwar nicht ganz – dramatisch ist aber Aiman Awads Lage ohne Zweifel.
    عواد لا يستطيع حسب كلامه أن يخطط لحياته على مدى بعيد، ففي كل لحظة يتربص به وبعائلته خطر التسفير. ولئن كان هذا الأمر غير صحيح مائة بالمائة فإنه من الثابت أن وضعية أيمن عواد ليست مما يحسد عليه مع ذلك.
  • Den Turban findet man zwar nur noch auf den orientalistischen Bildern in den Museen. Der Schleier und das Kopftuch aber sind auf den Straßen anatolischer Großstädte noch zu sehen. Und diese anatolischen Szenen sind inzwischen auch Bestandteil europäischer Metropolen.
    ولئن غدت العمامة مجرد مشهد لا يعثر عليه المرء إلا في صور المستشرقين المعروضة في المتاحف، فإن الخمار والحجاب مازالا حاضرين مع ذلك داخل المشهد الذي تمنحه شوارع المدن الأناضولية. كما أن هذه المشاهد الأناضولية قد غدت بدورها جزءا من حياة المدن الأوروبية الكبرى.
  • Zwar sind die Zensurbehörden abgeschafft, doch auch das Recht auf eine freie Meinungsäußerung scheint im ehemals diktatorischen Irak mit einer gleichgeschalteten Presse Ermessenssache von Lokalpolitikern zu sein:
    ولئن تم إلغاء إدارة الرقابة على المنشورات رسميا إلا أن الحق في حرية التعبير يبدو، كما كان في عراق العهد الدكتاتوري السابق في صحافة خاضعة لتقديرات السياسيين المحليين.
  • Zwar leben irakische Journalisten heute in einem "befreiten" Land, wie es der amerikanische Präsident Bush nennt, doch sind viele Medien entlang politischer und religiöser Fragestellungen tief gespalten und vertreten dementsprechende Auffassungen in der Öffentlichkeit.
    ولئن كان الصحافيون العراقيون يعيشون اليوم داخل بلاد "محررة" كما يحب أن يسميها الرئيس الأميركي بوش، إلا أن وسائل الإعلام تظل في مسايرتها للطروحات السياسية والدينية المتباينة تعاني من انقسام عميق وتنهض بدور قناة إيصال تعكس هذه الطروحات.
  • Die islamistische Bewegung sei zwar beunruhigend, aber sie werde nicht ausreichen, um den Aufstieg der Region in ihrer globalen Bedeutung zu bremsen.
    ولئن كانت الحركة الإسلاموية ظاهرة تبعث على القلق، فإنها ستظل في رأيه غير قادرة على إيقاف انطلاقة المنطقة في بعدها الشامل.
  • Damit zeigt er eine klassische Blockade auf: die Religion könne nicht für das System benutzt werden, die herrschenden Kreise könnten von ihr jedoch auch nicht getrennt werden, wie das im Westen bei der Trennung von Staat und Kirche geschehen ist.
    من خلال هذا الرأي يشير الكاتب إلى المأزق التاريخي التالي: لئن كان الدين غير قابل للاستعمال من طرف النظام السياسي، فإن الأوساط الحاكمة تظل مع ذلك غير قادرة على الانفصال عن الدين على غرار ما حصل في الغرب من فصل بين الدين عن الدولة.
  • Auch wenn im zehnten Jahr des Dialogs die Mittelmeerregion im Fokus der NATO steht, konzentrieren sich deren Mitglieder eher auf den erfolgreichen Abschluss laufender Operationen wie in Afghanistan oder auf dem Balkan.
    ولئن ما تزال منطقة حوض البحر الأبيض المتوسط، والحوار في سنته العاشرة، مركز انشغال بالنسبة لمنظمة الحلف الأطلسي، فإن أعضاء هذه المنطقة يركزون اهتمامهم مع ذلك بالأحرى على النتائج الإيجابية التي أفضت إليها العمليات المتكررة في أفغانستان أو البلقان على سبيل المثال.
  • Amerikanischer und europäischer Druck ist dabei nicht unwichtig;
    ولئن كانت الضغوطات الأميركية والأوروبية في هذا المجال ليست دون أهميّة؛
  • Doch obwohl momentan alle Zeichen dagegen sprechen - letztlich werden die Reformkräfte doch gewinnen.
    ولئن كانت كلّ المؤشرات لا تنبئ إلى حدّ الآن بنتائج إيجابيّة فإنّ قوى الإصلاح مع ذلك هي التي ستكسب المعركة.