Keine exakte Übersetzung gefunden für شركات الأدوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch شركات الأدوية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ersucht den Präsidenten der Generalversammlung, nach entsprechenden Konsultationen mit den Mitgliedstaaten bis spätestens zum 15. Februar 2006 eine Liste weiterer maßgeblicher Vertreter der Zivilgesellschaft zu erstellen, darunter insbesondere Vereinigungen von Menschen mit HIV/Aids, nichtstaatliche Organisationen, namentlich Organisationen von Frauen, Jugendlichen, Mädchen, Jungen und Männern, religiöse Organisationen und der Privatsektor, vor allem pharmazeutische Unternehmen und Arbeitnehmervertreter, auch auf der Grundlage der Empfehlungen des Gemeinsamen Programms und unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung, und diese Liste den Mitgliedstaaten zur Prüfung nach dem Kein-Einwand-Verfahren und zur endgültigen Beschlussfassung durch die Versammlung betreffend die Teilnahme an der Überprüfung und der Tagung auf hoher Ebene, einschließlich an den Runden Tischen und den Podiumsdiskussionen, vorzulegen;
    تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يقوم، في موعد لا يتجاوز 15 شباط/فبراير 2006، وبعد إجراء المشاورات المناسبة مع الدول الأعضاء، بوضع قائمة بأسماء ممثلي المجتمع المدني المعنيين الآخرين، لا سيما جمعيات المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات التي تمثل النساء والشباب والفتيات والفتيان والرجال والمنظمات الدينية والقطاع الخاص، لا سيما شركات الأدوية وممثلي العمال، استنادا إلى توصيات البرنامج المشترك، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وبتقديم القائمة إلى الدول الأعضاء لتنظر فيها على أساس عدم الاعتراض كي تتخذ الجمعية العامة قرارا نهائيا بشأن المشاركة في الاستعراض والاجتماع الرفيع المستوى، بما في ذلك اجتماعات المائدة المستديرة وحلقات النقاش؛
  • ersucht den Präsidenten der Generalversammlung außerdem, nach entsprechenden Konsultationen mit den Mitgliedstaaten bis spätestens zum 31. März 2008 eine Liste weiterer maßgeblicher Vertreter der Zivilgesellschaft zu erstellen, darunter insbesondere Vereinigungen von Menschen mit HIV/Aids, nichtstaatliche Organisationen, namentlich Organisationen von Frauen, Jugendlichen, Mädchen, Jungen und Männern, religiöse Organisationen und der Privatsektor, vor allem pharmazeutische Unternehmen und Arbeitnehmervertreter, auch auf der Grundlage der Empfehlungen des Gemeinsamen Programms und unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung, und diese Liste den Mitgliedstaaten zur Prüfung nach dem Kein-Einwand-Verfahren und zur endgültigen Beschlussfassung durch die Versammlung betreffend die Teilnahme an der Tagung auf hoher Ebene, einschließlich an den Podiumsdiskussionen, vorzulegen;
    تطلب أيضا إلى رئيس الجمعية العامة أن يضع، في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2008، وبعد إجراء المشاورات المناسبة مع الدول الأعضاء، قائمة بأسماء ممثلي المجتمع المدني المعنيين الآخرين، وبخاصة جمعيات المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات التي تمثل النساء والشباب والفتيات والفتيان والرجال، والمنظمات الدينية والقطاع الخاص، وبخاصة شركات الأدوية وممثلو العمال، استنادا إلى توصيات البرنامج المشترك، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وأن يقدم القائمة إلى الدول الأعضاء لتنظر فيها على أساس عدم الاعتراض كي تتخذ الجمعية العامة قرارا نهائيا بشأن المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى، بما فيها حلقات النقاش؛
  • In Zusammenarbeit mit den Pharmaunternehmen unentbehrliche Arzneimittel zu bezahlbaren Kosten in den Entwicklungsländern verfügbar machen
    التعاون مع شركات الأدوية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار معقولة في البلدان النامية
  • Die von der Bill and Melinda Gates Foundation unterstützte Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung und die mit großen pharmazeutischen Unternehmen getroffene Vereinbarung, den Entwicklungsländern HIV/Aids-Medikamente zu niedrigeren Kosten bereitzustellen, sind zwei herausragende Beispiele.
    وهناك مثالان بارزان على هذه المبادرات هما التحالف العالمي من أجل توفير اللقاحات والتحصين، الذي يحصل على الدعم من مؤسسة بيل آند ميليندا غيتس Bill and Melinda Gates Foundation والاتفاق مع شركات أدوية كبرى لتوفير أدوية لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتكلفة مخفضة للبلدان النامية.
  • die Gesundheitssysteme zur Bereitstellung unentbehrlicher Medikamente stärken; durch Preisstaffelung und die Senkung oder Streichung von Importabgaben und Steuern die Medikamente bezahlbarer machen; eine dauerhafte Finanzierung mobilisieren, damit die Kosten des erweiterten Zugangs zu Medikamenten in armen Ländern getragen werden können; ausloten, inwieweit in Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen und anderen betroffenen Partnern Systeme für die freiwillige Überwachung und Meldung der Weltmarktpreise für Arzneimittel entwickelt und umgesetzt werden können; die Arzneimittelfirmen auffordern, nicht nur die Preise von unentbehrlichen Arzneimitteln zu senken, sondern auch die Verteilung lebensrettender Medikamente, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, zu verbessern; unkonventionelle und innovative Mechanismen einsetzen, um die wirksame Verteilung von Arzneimitteln an diejenigen, die sie benötigen, sicherzustellen; die weitere Evaluierung und Bewertung der internationalen Handelsvereinbarungen, die sich auf die Verfügbarkeit unentbehrlicher Arzneimittel auswirken, gewährleisten; die Forschung und Entwicklung für moderne Medikamente für jene Krankheiten, die in erster Linie Entwicklungsländer betreffen, erhöhen.
    • حث شركات الأدوية لا على خفض أسعار العقاقير الأساسية فحسب، بل أيضا على تحسين توزيع العقاقير المنقذة للحياة، لا سيما في أقل البلدان نموا؛
  • Partnerschaften zwischen Unternehmen stellen ein wirksames Mittel für den Transfer und die Verbreitung von Technologien dar.
    وتمثل إقامة الشراكات بين الشركات أداة قوية من أدوات نقل التكنولوجيا ونشرها.
  • Auch private Stiftungen unterstützen in wachsendem Maße die Forschung, die Behandlung und die Prävention, während einige Pharmaunternehmen mittlerweile Medikamente zu stark reduzierten Preisen anbieten und immer mehr Länder kostengünstige Generika für ihre Bevölkerung bereitstellen können.
    كذلك تقوم مؤسسات خاصة على نحو متزايد بتقديم الدعم للبحث والعلاج والوقاية، في حين أن بعض شركات الأدوية تقدم الآن إمدادات بالأدوية بخصوم كبيرة في الأسعار، وهناك عدد متزايد من البلدان أصبح قادرا على توفير أدوية بديلة رخيصة لسكانها.
  • Die Pharmaunternehmen argumentieren, dass es hoher Preisebedarf, um Forschung und Entwicklung zu finanzieren. In den Vereinigten Staaten allerdings finanziert eigentlich der Staat den Großteil der Forschung und Entwicklung im Gesundheitsbereich –entweder direkt durch öffentliche Unterstützung ( Nationales Gesundheitsinstitut, Nationale Wissenschaftsstiftung) oder indirektdurch Ankäufe von Medikamenten für die Gesundheitsprogramme Medicare und Medicaid.
    تزعم شركات الأدوية أن الأسعار المرتفعة ضرورية لتمويل البحثوالتطوير، ولكن في الولايات المتحدة الحكومة هي التي تتولى تمويل أغلبمشاريع البحث والتطوير المرتبطة بالصحة ــ سواء بشكل مباشر من خلالالدعم العام (المعاهد الوطنية للصحة، والمؤسسة الوطنية للعلوم)، أوبشكل غير مباشر من خلال المشتريات العامة للأدوية، في إطار برامجالرعاية الطبية والمعونات الطبية.
  • Die Werbung ihrer Anzeigenkunden basiert etwas einseitigauf Vitaminpräparaten, da die Möglichkeiten, wie Pharmaunternehmenwerben dürfen, stark eingeschränkt sind.
    وتركز قاعدتها الإعلانية قليلاً على المكملات الغذائية، وذلكلأن شركات الأدوية مقيدة للغاية فيما يتصل بكيفية تقديمإعلاناتها.
  • Regierungen und große Pharmaunternehmen müssensicherstellen, dass ärmere Länder die medizinischen Vorräteerhalten, die sie benötigen.
    كما يتعين على الحكومات وكبريات شركات تصنيع الأدوية أن تحرصعلى حصول البلدان الفقيرة على الإمدادات الطبية التي تحتاجإليها.