Keine exakte Übersetzung gefunden für أون


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أون

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Die Stärke der heutigen Reformbewegung im Iran - wie auch deren Schwäche - hängen unmittelbar mit dem Anwachsen einer neuen Mittelschicht in der jüngeren Vergangenheit zusammen.
    وكذلك ترتبط قوة حركة الإصلاح الحالية في إيران وأيضًا ضعفها ارتباطًا مباشرًا مع نمو الطبقة الوسطى الجديدة وظهورها في الآونة الأخيرة.
  • Viele Iraner setzten sich zuletzt für Demokratie in ihrem Land ein, ohne den Islam als politische Form zu verdammen. Sind auch sie Teil eines politischen Islam?
    الكثيرون من الإيرانيين بذلوا أنفسهم في الآونة الأخيرة من أجل الديمقراطية في بلدهم، من دون الحكم على الإسلام بأنَّه شكل سياسي. فهل هم أيضًا جزء من الإسلام السياسي؟
  • Die AKP kam mit einer Verwarnung und der Kürzung der staatlichen Unterstützung davon. Was schon als "Staatsstreich der türkischen Justiz" die Runde gemacht hatte, war im letzten Moment verhindert worden.
    وخرج حزب العدالة والتنمية من المحكمة بإنذار وحرمانه من بعض التمويل والمساعدات المقدمة من الدولة. وبهذا أمكن في الآونة الأخيرة تفادي وقوع "الانقلاب القضائي التركي" الذي لاكته الألسنة.
  • Diese Rhetorik hat in der letzten Zeit auch einige prominente Figuren der türkischen Politik und Justiz beunruhigt, die sich nun fragen: "Vor einiger Zeit dachte ich noch, die Türkei wäre ein Teil der westlichen Zivilisation. "
    هذه البلاغة أدت في الآونة الأخيرة إلى إزعاج بعض الشخصيات البارزة من الساسة الأتراك ورجال القضاء، وبدأ كل منهم يتساءل: "في السابق كنت أعتقد أن تركيا جزء من الحضارة الأوروبية "
  • Dabei gab es große Pläne: Bis zum 100. Jahrestag der Staatsgründung im Jahr 2023 wollte die Türkei zu den zehn größten Volkswirtschaften der Welt gehören. Mittlerweile ein utopisches Ziel?
    كانت لدى البلاد خطط كبيرة في الآونة الأخيرة، إذ أن أنقرة كانت تريد لاقتصادها أن يصبح واحداً من أقوى عشرة اقتصاديات في العالم مع حول عام 2023، أي في الذكرى المئوية على تأسيس الدولة التركية. هل أصبح هذا الهدف من قبيل الخيال؟
  • Eine Klarstellung, dass Ahmadinedschads Politik den Iran isoliert, würde jene immer noch brüchige Allianz aus pragmatischen Konservativen und Reformern gegen Ahmadinedschad stärken, die in letzter Zeit vermehrt auf sich aufmerksam machte.
    عندما تتعزز القناعة داخل إيران بكون السياسة التي ينتهجها أحمدي نجاد هي التي تتسبب في عزلة البلاد فإن ذلك سيكون كفيلا بتقوية أواصر التحالف الذي ما يزال يعتريه الوهن بين المحافظين البرغماتيين والإصلاحيين والموجه ضد الرئيس الإيراني، علما بأن الأضواء باتت في الآونة الأخيرة مسلطة بصورة متزايدة على ذلك التحالف.
  • Ich habe es schon so oft gesagt, es ist ein vergessener Krieg. Auch die Journalisten berichten nur darüber, wenn etwas ganz Grauenhaftes passiert, ein Selbstmordattentat oder ein Geiseldrama. Oder zuletzt der Mord an Anna Politkowskaja.
    لقد قلت مراراً وتكراراً إنها حرب منسية، فالصحافة لا تكتب عن الشيشان إلا في حال حدوث حدث مروع مثل عملية انتحارية أو خطف، أو مثلاً في الآونة الأخيرة في قضية قتل أنّا بوليتكوفسكايا.
  • Die USA haben ihre Verbundenheit mit der Regierung in Beirut in jüngster Zeit so offen und deutlich demonstriert, dass diese sich mehrfach zu der Klarstellung genötigt sah, sie fühle sich keineswegs amerikanischen, sondern allein libanesischen Interessen verpflichtet.
    وقد أوضحت الولايات المتحدة في الآونة الأخيرة تضامنها مع الحكومة اللبنانية الى حد اضطرت معها هذه الأخيرة الى التأكيد أكثر من مرة أنها ليست تابعة للإدارة الأمريكية بأي حال من الأحوال إنما تلتزم فقط بمصالح لبنان.
  • Von einem Wiederaufleben des kurdischen Islamismus und der Hizbullah wird mittlerweile aus fast allen Ecken Südanatoliens berichtet. Als eine dänische Zeitung die umstrittenen Mohammed-Karikaturen veröffentlichte, demonstrierten in der kurdischen Metropole Diyarbakir rund 100.000 Personen gegen "die Arroganz der Europäer" und "die Schmähung des Islams". Es waren weit mehr Teilnehmer als bei Kundgebungen sonstwo in der Türkei.
    يتكرر الحديث في الآونة الأخيرة عن انتعاش التيارات الإسلاموية الكردية وإعادة تقوية قواعد "حزب الله" في كافة الأجزاء الجنوبية للأناضول على وجه التقريب. وعندما نشرت إحدى الجرائد الدنمركية رسوم الكاريكاتور المتنازع عليها حول النبي محمد تظاهر حوالي مائة ألف شخص في كبرى المدن الكردية، ديار بكر، ضد "عجرفة الأوروبيين" محتجين على "المساس والقذف في الإسلام". وقد شكل ذلك أكبر عدد من المتظاهرين بين كافة أنحاء تركيا.
  • Europa habe christliche Wurzeln, hört man in letzter Zeit häufig. So als hätte Voltaire von der Bibel abgeschrieben. Hat Europa kein islamisches, kein jüdisches Erbe?
    كثيرا ما غدت تتردد في الآونة الأخيرة مقولة أن أوروبا ذات جذور مسيحية، كما لو أن فولتير قد استنسخ فكره من الإنجيل. أوليس لأوروبا من موروث إسلامي ويهودي؟