Keine exakte Übersetzung gefunden für ذكو


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch ذكو

Deutsch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Und ehrbare gläubige Frauen und ehrbare Frauen unter den Leuten , denen vor euch die Schrift gegeben wurde , wenn ihr ihnen die Brautgabe gebt , und nur für eine Ehe und nicht für Unzucht und heimliche Liebschaften . Und wer den Glauben verleugnet , dessen Tat ist ohne Zweifel zunichte geworden ; und im Jenseits wird er unter den Verlierern sein .
    ومن تمام نعمة الله عليكم اليوم -أيها المؤمنون- أن أَحَلَّ لكم الحلال الطيب ، وذبائحُ اليهود والنصارى -إن ذكَّوها حَسَبَ شرعهم- حلال لكم وذبائحكم حلال لهم . وأَحَلَّ لكم -أيها المؤمنون- نكاح المحصنات ، وهُنَّ الحرائر من النساء المؤمنات ، العفيفات عن الزنى ، وكذلك نكاحَ الحرائر العفيفات من اليهود والنصارى إذا أعطيتموهُنَّ مهورهن ، وكنتم أعِفَّاء غير مرتكبين للزنى ، ولا متخذي عشيقات ، وأمِنتم من التأثر بدينهن . ومن يجحد شرائع الإيمان فقد بطل عمله ، وهو يوم القيامة من الخاسرين .
  • Und die Speise derjenigen , denen die Schrift gegeben wurde , ist euch erlaubt , und eure Speise ist ihnen erlaubt . Und die Ehrbaren von den gläubigen Frauen und die ehrbaren Frauen von denjenigen , denen vor euch die Schrift gegeben wurde , wenn ihr ihnen ihren Lohn gebt , als ehrbare Ehemänner , nicht als solche , die Hurerei treiben und sich Liebschaften halten .
    ومن تمام نعمة الله عليكم اليوم -أيها المؤمنون- أن أَحَلَّ لكم الحلال الطيب ، وذبائحُ اليهود والنصارى -إن ذكَّوها حَسَبَ شرعهم- حلال لكم وذبائحكم حلال لهم . وأَحَلَّ لكم -أيها المؤمنون- نكاح المحصنات ، وهُنَّ الحرائر من النساء المؤمنات ، العفيفات عن الزنى ، وكذلك نكاحَ الحرائر العفيفات من اليهود والنصارى إذا أعطيتموهُنَّ مهورهن ، وكنتم أعِفَّاء غير مرتكبين للزنى ، ولا متخذي عشيقات ، وأمِنتم من التأثر بدينهن . ومن يجحد شرائع الإيمان فقد بطل عمله ، وهو يوم القيامة من الخاسرين .
  • Die Speise derer , denen das Buch zugekommen ist , ist euch erlaubt , und eure Speise ist ihnen erlaubt . ( Erlaubt sind ) auch die unter Schutz gestellten gläubigen Frauen und die unter Schutz gestellten Frauen aus den Reihen derer , denen vor euch das Buch zugekommen ist , wenn ihr ihnen ihren Lohn zukommen laßt und mit ihnen in der Absicht lebt , ( sie ) unter Schutz zu stellen , nicht Unzucht zu treiben und ( sie ) nicht als heimliche Konkubinen zu nehmen .
    ومن تمام نعمة الله عليكم اليوم -أيها المؤمنون- أن أَحَلَّ لكم الحلال الطيب ، وذبائحُ اليهود والنصارى -إن ذكَّوها حَسَبَ شرعهم- حلال لكم وذبائحكم حلال لهم . وأَحَلَّ لكم -أيها المؤمنون- نكاح المحصنات ، وهُنَّ الحرائر من النساء المؤمنات ، العفيفات عن الزنى ، وكذلك نكاحَ الحرائر العفيفات من اليهود والنصارى إذا أعطيتموهُنَّ مهورهن ، وكنتم أعِفَّاء غير مرتكبين للزنى ، ولا متخذي عشيقات ، وأمِنتم من التأثر بدينهن . ومن يجحد شرائع الإيمان فقد بطل عمله ، وهو يوم القيامة من الخاسرين .
  • Auch die Speisen derjenigen , denen die Schrift zuteil wurde , gilt für euch als halal , ebenfalls gelten eure Speisen für sie als halal . Und ( zur Heirat gelten für euch als halal ) die Tugendhaften von den Mumin-Frauen und die tugendhaften Frauen von denjenigen , denen die Schrift vor euch zuteil wurde , wenn ihr ihnen ihre Morgengabe gegeben habt als tugendhafte Ehemänner , nicht als Unzucht-Treibende und nicht als solche , die sich Geliebte nehmen .
    ومن تمام نعمة الله عليكم اليوم -أيها المؤمنون- أن أَحَلَّ لكم الحلال الطيب ، وذبائحُ اليهود والنصارى -إن ذكَّوها حَسَبَ شرعهم- حلال لكم وذبائحكم حلال لهم . وأَحَلَّ لكم -أيها المؤمنون- نكاح المحصنات ، وهُنَّ الحرائر من النساء المؤمنات ، العفيفات عن الزنى ، وكذلك نكاحَ الحرائر العفيفات من اليهود والنصارى إذا أعطيتموهُنَّ مهورهن ، وكنتم أعِفَّاء غير مرتكبين للزنى ، ولا متخذي عشيقات ، وأمِنتم من التأثر بدينهن . ومن يجحد شرائع الإيمان فقد بطل عمله ، وهو يوم القيامة من الخاسرين .