تَعْوِيضٌ [ج. تعويضات]
Textbeispiele
  • Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Rechtsträger oder Personen, die infolge einer Korruptionshandlung einen Schaden erlitten haben, berechtigt sind, die für diesen Schaden Verantwortlichen auf Schadensersatz zu verklagen.
    تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، وفقا لمبادئ قانونها الداخلي، لضمان حق الكيانات أو الأشخاص الذين أصابهم ضرر نتيجة لفعل فساد في رفع دعوى قضائية ضد المسؤولين عن إحداث ذلك الضرر، بغية الحصول على تعويض.
  • b) seine Gerichte anordnen können, dass diejenigen, die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten begangen haben, einem anderen Vertragsstaat, der durch diese Straftaten geschädigt wurde, Entschädigung oder Schadensersatz zu leisten haben, und
    (ب) أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير تأذن لمحاكمها بأن تأمر من ارتكب أفعالا مجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية بدفع تعويض لدولة طرف أخرى تضررت من تلك الجرائم؛
  • Die Banker der Wall Street, deren schwache Leistungen der Weltwirtschaft in den letzten Jahren so stark geschadet haben unddie immer noch exzessive Bonuszahlungen erhalten, würden soaußerdem Schadensersatz leisten, indem ihre neuen Steuerzahlungendazu beitragen, in den kommenden Jahren Millionen von Menschenlebenzu retten.
    ومن المفترض أيضاً أن يبدأ المصرفيون في وال ستريت، الذين كانأداؤهم الهزيل سبباً في إلحاق الضرر الشديد بالاقتصاد العالمي فيالسنوات الأخيرة، والذين ما زالوا يجنون المكافآت السخية، في التكفيرعن أخطائهم بالمساهمة بالضريبة الجديدة التي ستساهم في إنقاذ أرواحالملايين من البشر في السنوات المقبلة.
  • Amerikanische Gerichte haben beispielsweise immer wiederbefunden, dass Unternehmen für entgangene Gewinne aufgrund einerÄnderung der Regulierungsbestimmungen zu entschädigen seien (das sogenannte „regulatory taking“), aber unter den typischen Bestimmungen eines Investitionsschutzabkommens kann eineausländische Firma (oder eine amerikanische Firma, die ihre Geschäfte über eine ausländische Tochtergesellschaft betreibt) Schadensersatz verlangen!
    والمحاكم الأميركية، على سبيل المثال، تقضي بشكل مستمر بأنالشركات لا يجب تعويضها عن خسارة الأرباح بسبب تغيير القواعدالتنظيمية؛ ولكن بموجب اتفاقية الاستثمار النموذجية، تستطيع أي شركةأجنبية (أو شركة أميركية تعمل من خلال شركة تابعة أجنبية) أن تطالببالتعويض.
  • Sogar die Filipinos, die sich ein Verfahren leisten können,müssen warten; ein Kläger der Dona- Paz- Tragödie wartete z. B.19 Jahre, bevor er Schadensersatz in Höhe von $ 250.000erhielt.
    حتى أن الفلبينيين القادرين على تحمل مصاريف التقاضي يتعينعليهم أن ينتظروا؛ على سبيل المثال، اضطر أحد المدعين المطالبينبالتعويض في مأساة دونا باز إلى الانتظار تسعة عشر عاماً قبل أن يحصلعلى 250 ألف دولار كتعويض.
  • Die Überlebenden des Blutbades von Srebrenica, für welche Bosnien Schadensersatz geltend machte, werden von Serbien nichtsbekommen.
    الخلاصة أن الناجين من مذبحة سربرينيتشا، والذين كانت البوسنةتسعى إلى حصولهم على التعويض عن الأضرار التي لحقت بهم، لن يحصلوا علأي شيء من صربيا.
  • Sie fragte ihn, was er von Schadensersatz für diejenigenhalte, die der Klimawandel am härtesten trifft, die jedoch amwenigsten zu seinem Entstehen beigetragen haben.
    ولقد سألته عن رأيه بشأن التعويضات التي ينبغي أن يحصل عليهاأشد المتعرضين لتغير المناخ ضرراً، والذين هم في الواقع الأقل إسهاماًفي التسبب في ذلك الضرر.
  • Partei provoziert einen Verstoß dagegen, kann diese 3. Partei auf Schadensersatz verklagt werden.
    وأحدهم تخل بها .. من قبل تدخل طرف ثالث فيمكن مقاضاة الطرف الثالث للإضرار الناتج عن تدخله
  • Er wollte Schadensersatz vom Staat, die Klage wurde abgewiesen.
    ...حاول مقاضاة الحكومة ورُفضت الدعوة
  • Der Vater bekam einen riesigen Schadensersatz zuerkannt von den Unternehmern, welche für Bau und Entwicklung zuständig waren. Sie benutzten defektes, minderwertiges Material.
    بالتعويضات التي أخذها من المقاولين الذين بنو التنشئة لقد كانوا يستخدموا مواد معيبة
Synonyme
  • Schadenersatz, Schadensersatz
Beispiele
  • Wegen des Skandals um die jahrelange Vertuschung von Kundenbeschwerden fordert ein ungenannter Mitsubishi-Aktionär Schadensersatz in Höhe von 197,7 Mio. DM vom viertgrößten japanischen Automobilhersteller., "Wir wollen Schadensersatz.", Die Post erklärte sich dazu bereit, 1000 Mark Schadensersatz zu zahlen und schickte die Fracht zurück an den Absender nach Hamburg., Kau sagt: "Sie können Schadensersatz von Daimler nur verlangen, wenn Daimler den Schaden tatsächlich verursacht hat.", Nun verlange er Schadensersatz in Milliardenhöhe von Daimler mit der Begründung, der Zusammenschluss hätte ein "Merger of Equals" werden sollen., Kerkorians Klage auf Schadensersatz hatte dem deutsch-amerikanischen Autokonzern einen schwarzen Tag an der Börse beschert: Die Aktie brach um fast vier Prozent ein., Universal-Präsident Zach Horowitz zeigte sich überzeugt, dass man in einem Prozess einen höheren Schadensersatz hätte erreichen können., Die Gäste forderten vom Reisebüro deswegen später Schadensersatz - umsonst., Er wäre aber in der Lage anzuordnen, dass die USA Schadensersatz in Geld auch für den immateriellen Schaden zu leisten und der Bundesrepublik zuzusichern haben, dass sie künftig stets ihre Verpflichtungen aus der Konsular-Konvention einhalten werden., Sie verlangten deshalb gerichtlich vom Makler Schadensersatz in Höhe von rund 130 000 DM.
leftNeighbours
  • Mark Schadensersatz, Dollar Schadensersatz, auf Schadensersatz, fordern Schadensersatz, keinen Schadensersatz, Bekl Schadensersatz, fordert Schadensersatz, verlangt Schadensersatz, vollen Schadensersatz, Euro Schadensersatz
rightNeighbours
  • Schadensersatz verklagt, Schadensersatz verklagen, Schadensersatz in Höhe von, Schadensersatz zahlen, Schadensersatz zugesprochen, Schadensersatz wegen, Schadensersatz verurteilt, Schadensersatz fordern, Schadensersatz leisten, Schadensersatz zu zahlen
wordforms
  • Schadensersatz, Schadensersatzes