Textbeispiele
  • In Deutschland sind rund 62,2 Millionen Bürgerinnen und Bürger ab 18 Jahre wahlberechtigt.
    يوجد في ألمانيا 62.2 مليون مواطنة ومواطن فوق سن 18 ولهم حق الانتخاب.
  • Für die Wahlen von 2002 waren 71,68 Millionen Stimmberechtigte registriert worden, in den seither vergangenen Jahren hätte diese Zahl gemäss Hochrechnungen nochmals um rund 10 Millionen anwachsen sollen; stattdessen aber wurden dieses Jahr nur mehr knapp 56 Millionen Wähler registriert – und viele lokale Nichtregierungsorganisationen sagen, das die grosse Mehrzahl der von den Listen verschwundenen Wahlberechtigten Frauen sind.
    في انتخابات سنة 2002 تم تسجيل 71،68 مليونا من المواطنين الذين يحق لهم الانتخاب، ومن المنتظر حسب التقديرات الإحصائية أن يكون قد انضاف إلى هذا العدد حوالي 10 ملايين من الناخبين خلال السنوات الماضية التي أعقبت سنة 2002. لكن بدلا من ذلك فإنه لن يكون هناك في هذه السنة سوى 56 مليونا ممن تم تسجيلهم في قائمة الناخبين. وتؤكد العديد من المنظمات غير الحكومية المحلية بأن القسط الأكبر من عدد الذين اختفت أسماؤهم من قائمات الناخبين هم من النساء.
  • Mit Hinweis auf die etwa 600.000 wahlberechtigten Deutschen türkischer Herkunft berichtete beispielsweise die Zeitung al-Sharq aus Qatar über eine "türkische Lobby" in Deutschland, bei der es sich "vielleicht um die einzige einflussreiche muslimische Lobby in der westlichen Welt" handele.
    وفي إشارة إلى ما يقرب من 600.000 ناخب ألماني تركي الأصل كتبت صحيفة الشرق القطرية تقريرا عن "اللوبي التركي" في ألمانيا الذي "قد يكون اللوبي الإسلامي الوحيد ذو التأثير القوي في العالم الغربي".
  • Auf der Basis mehrerer wissenschaftlicher Studien der letzten Jahre, lässt sich sagen, dass rund fünf Prozent der Wahlberechtigten in Deutschland nicht als deutsche Staatsbürger zur Welt gekommen sind, sondern im Laufe ihres Lebens eingebürgert wurden.
    طبقا للعديد من الدراسات العلمية في السنوات الأخيرة فإن حوالي خمسة بالمائة من الناخبين في ألمانيا ليسوا ألمانيّ المولد، ولكنهم اكتسبوا الجنسية الألمانية مع مرور الوقت.
  • Betrachtet man jedoch alle Wahlberechtigten, die eingebürgert wurden und noch in Deutschland leben (etwa drei Millionen), so beträgt der Anteil der Muslime unter ihnen 400.000.
    ومن بين هؤلاء الألمان تركيّ الأصل يوجد كثير من المسلمين، أما من بين الناخبين الذين اكتسبوا الجنسية الألمانية وما زالوا يقيمون في ألمانيا (حوالي ثلاثة ملايين) فيوجد قرابة 400.000 مسلم.
  • Damit sind Eingebürgerte ein Wählerpotenzial, das durchaus Beachtung verdient, denn fünf Prozent der Wähler können Wahlen sehr wohl mitentscheiden. Für die deutlich geringere Zahl der Muslime (rund 0,7 Prozent der Wahlberechtigten), wird man dies nur eingeschränkt sagen können.
    ومن هنا يعتبر المتجنسين بالألمانية قوة انتخابية تستحق التقدير، لأن نسبة خمسة بالمائة من الناخبين قد تؤثر على نتيجة الانتخابات. وهذا ما لا يمكن إطلاقه على المسلمين لقلة أعدادهم الواضحة (حوالي 0،7 بالمائة من الناخبين).
  • Die gesamte weibliche Bevölkerung wurde davon ausgeschlossen, und lediglich ein Viertel der männlichen Bevölkerung war wahlberechtigt. Zwangsläufig schnitten die wahhabitischen Islamisten am besten ab.
    وقد استبعدت النساء من الانتخابات وكان ربع المواطنين الذكور فقط مؤهلين للانتخاب، ومن ثَم كان حتما أن يكسب الإسلاميون الوهابيون الانتخابات.
  • Die Mehrheit der irakischen Wahlberechtigten hat diesen Extremisten aber eine deutliche Abfuhr erteilt. Ein klarer Auftrag auch für das frei gewählte Parlament und für die Regierung, die nun entstehen wird.
    إن أغلبية الشعب العراقي قالت بوضوح: لا لهؤلاء المتطرفين وحددت بجلاء وظيفة البرلمان المنتخب والحكومة التي ستنبثق عنه.
  • Bis zu einer Million wahlberechtigte Exiliraker, schätzt die Internationale Organisation für Migration (IOM), könnten vom 28. bis 30. Januar an den Wahlen zur vorläufigen irakischen Nationalversammlung teilnehmen.
    بإمكان أصحاب حق الاقتراع من عراقيي المهجر الذي يصل عددهم، حسب تقديرات المنظمة الدولية للهجرة الى المليون ناخب، الاشتراك في انتخابات المجلس الوطني العراقي المؤقت التي تجري في الفترة الواقعة ما بين 28 حتى 30 كانون الثاني / يناير.
  • Wahlberechtigt ist jeder, der über 18 Jahre alt ist und die irakische Staatsbürgerschaft besitzt oder Anspruch darauf hat, weil beispielsweise der Vater Iraker ist.
    يتمتع كل شخص بحق الانتخاب إذا كان يتجاوز الثامنة عشرة من عمره ويحمل الجنسية العراقية أو كان له الحق في ذلك لكون والده عراقي مثلا.
Synonyme
  • wahlberechtigt, stimmberechtigt, abstimmungsberechtigt
Beispiele
  • Insgesamt sind in Oldenburg genau 121.853 Bürger wahlberechtigt - davon 1.374 aus der Europäischen Union., "Wenn in zwei Jahren keine Fortschritte erzielt sind", sagt der Franzose Guy Drut, wegen der Bewerbung von Paris nicht wahlberechtigt, "muss das IOC einräumen, dass es einen schweren Fehler gemacht hat.", Kienzle: Passiv wahlberechtigt sind alle Parlamentarier mit Ausnahme des Kanzlers, denn, so Wahlleiterin Ute Kumpf (SPD), "sonst stünde der Sieger schon von vornherein fest.", Leiharbeiter, die länger als drei Monate in einem Betrieb sind, werden wahlberechtigt., Riesters Entwurf zur Novellierung des Betriebsverfassungsgesetzes von 1972 sieht vor, dass künftig auch Leiharbeiter und in Telearbeit Beschäftigte wahlberechtigt sind., Die hohen Prozentzahlen der SDS sind mit Vorsicht zu genießen, da im Serbengebiet auch viele Hunderttausend moslemische Flüchtlinge wahlberechtigt sind., So seien Frauen und Männer vertreten, alle seien wahlberechtigt, niemand unterliege dem Strafverfolgungszwang, überdies besitze ein Mitglied die Befähigung zum Richteramt., Zudem sollen auch Leiharbeiter und Mitarbeiter von ausgelagerten Unternehmensteilen wahlberechtigt werden., Zwölf Millionen Bürger waren wahlberechtigt., Und von weltweit rund 300 Millionen Web-Nutzern sind nur jene 158 000 wahlberechtigt, die sich bis Ende Juli als Mitglied der Icann registrieren haben lassen.
leftNeighbours
  • Bürger wahlberechtigt, EU-Bürger wahlberechtigt, sind wahlberechtigt, Ausländer wahlberechtigt, Bundestagswahl wahlberechtigt, erstmals wahlberechtigt, Einwohner wahlberechtigt, Österreicher wahlberechtigt, BVV wahlberechtigt, noch nicht wahlberechtigt
wordforms
  • wahlberechtigten, wahlberechtigt, wahlberechtigte, wahlberechtigter, wahlberechtigtes, wahlberechtigtem