der Friedensstifter [pl. Friedensstifter]
Textbeispiele
  • Er hat als echter Friedensstifter gehandelt.
    لقد تصرف كصانع سلام حقيقي.
  • Der Bischof wurde als Friedensstifter zwischen den verfeindeten Parteien bekannt.
    أصبح الأسقف معروفا كصانع سلام بين الأطراف المتقاتلة.
  • Mahatma Gandhi wird oft als unermüdlicher Friedensstifter verehrt.
    غالبا ما يتم تكريم ماهاتما غاندي كصانع سلام لا يكل.
  • Die Rolle des Friedensstifters ist in diesem Konflikt sehr wichtig
    دور صانع السلام في هذا النزاع مهم جدا.
  • Der Friedensstifter arbeitet für die Versöhnung der beiden Länder.
    يعمل صانع السلام على التصالح بين البلدين.
  • Im Koran heißt es, er sei eine "Gnade für alle Welten", und rahmah (Gnade) ist seine sinnbildliche Qualität. Mohammeds Antrieb war eine profunde und tiefe Liebe zu Gott, der Menschheit und seiner Glaubensgemeinschaft. Er war ein Friedensstifter und ein Diplomat – großzügig und voll Leidenschaft.
    وكما ورد في القرآن الكريم أنه "رحمة للعالمين"، فالرحمة هي الصفة المميزة للنبي، وكان حبه العميق تجاه الخالق سبحانه وتجاه إخوانه في الدين باعثا له في كل تصرفاته، فكان رسول السلام وسياسي، وكريم وفي غاية الحماسة.
  • Bei den beteiligten Friedensstiftern kann es sich um Abgesandte von Regierungen, Staatengruppen, Regionalorganisationen oder der Vereinten Nationen handeln oder auch um inoffizielle und nichtstaatliche Gruppen, wie beispielsweise im Falle der Verhandlungen, die zu einem Friedensabkommen für Mosambik führten.
    وقد يكون صانعو السلام مبعوثين من حكومات، أو من مجموعات من الدول، أو من منظمات إقليمية، أو من الأمم المتحدة، أو أفرقة غير رسمية وغير حكومية، على نحو ما كان الحال، مثلا، في المفاوضات المؤدية إلى إبرام اتفاق سلام لموزامبيق.
  • Während die Friedensunterhändler (Friedensstifter) hochqualifizierte Experten auf ihrem Gebiet sein mögen, ist es indessen weitaus weniger wahrscheinlich, dass sie die operativen Erfordernisse der Soldaten, der Polizisten, des humanitären Hilfspersonals oder der Wahlhelfer in VN- Feldmissionen im Einzelnen abschätzen können.
    ورغم أن مفاوضي السلام (صناع السلام) قد يكونون مهنيين ماهرين في حرفتهم، فقد يكونون أقل معرفة بتفاصيـل احتياجــات العمليــات المطلوبـــة من حيث الجنود أو أفراد الشرطة أو مقدمي الإغاثة أو مستشاري الانتخابات في بعثات الأمم المتحدة الميدانية.
  • Friedensstifter außerhalb des Bereichs der Vereinten Nationen kennen diese Erfordernisse womöglich noch weniger.
    وقد يكون صناع السلام من غير المنتمين إلى الأمم المتحدة وأقل إلماما بتلك الاحتياجات.
  • Friedensstifter, die die Beendigung eines Konflikts erreichen wollen, müssen mehr über die sich darbietenden Alternativen der Friedenssicherung und der Friedenskonsolidierung wissen, damit deren Chancen wie auch deren Beschränkungen in allen Friedensvereinbarungen, an deren Durchführung die Vereinten Nationen mitwirken sollen, ihren Niederschlag finden.
    وسيحتاج صانعو السلام الذين يعملون على إنهاء الصراع إلى زيادة معرفتهم بخيارات حفظ السلام وبناء السلام، لكي يعبر أي اتفاق سلام يشرك الأمم المتحدة في التنفيذ عن إمكاناتهم ونواحي قصورهم على السواء.
  • Die Berater/Beobachter des Sekretariats, die mit dem Friedensstifter zusammenarbeiten, wären dem Arbeitsstab, der die Verhandlungen unterstützt, angegliedert und würden ihn über die erzielten Fortschritte auf dem Laufenden halten.
    وسيلحق بفرقة العمل المتكاملة التي تدعم المفاوضات مستشارون - مراقبون من الأمانة العامة يعملون مع صانعي السلام ويبقون فرقة العمل على علم بالتقدم المحرز.
  • Der Leiter des IMAS könnte wiederum für den Friedensstifter routinemäßig als Ansprechpartner am Amtssitz fungieren, der für die Beantwortung sensibler politischer Fragen über raschen Zugang zu den höheren Instanzen des Sekretariats verfügt.
    ويمكن لقائد فرقة العمل بدوره أن يعمل كمسؤول اتصال منتظم من قبل صانعي السلام لدى المقر، يتاح له سرعة الوصول إلى المستويات الأعلى بالأمانة العامة للحصول على إجابات للاستفسارات السياسية الحساسة.
  • Auf politischer Ebene kann es häufig vorkommen, dass viele der örtlichen Parteien, mit denen Friedenssicherungspersonal und Friedensstifter tagtäglich zu tun haben, den Sicherheitsrat nicht respektieren und seine verbalen Verurteilungen nicht fürchten.
    وعلى الصعيد السياسي، فكثير من الأطراف المحلية التي تتعامل معها عناصر حفظ السلام وصنع السلام على أساس يومي قد لا تأبه بالإدانة الشفوية من جانب مجلس الأمن، أو لا تخشاها.
  • Wenn wir allerdings überhaupt etwas aus den tragischen Morden an den größten Friedensstiftern der Region, Anwar Sadat und Yitzhak Rabin gelernt haben, dann, dass die Waffen nicht langeschweigen.
    ولكن إذا ما تعلمنا أي شيء على الإطلاق من الاغتيال المأساويلعظماء دعاة السلام في المنطقة، مثل أنور السادات وإسحاق رابين، فإنعلينا نعلم بأن المدافع لا تبقى هادئة لوقت طويل.
  • Zufällig erschienen zeitgleich mit den tödlichen Angriffenauf Gaza eine Reihe neuer Bücher von Amerikas renommiertesten Möchtegern- Nahost- Friedensstiftern, die sich mit der Fragebeschäftigen, wie diese Aufgabe angemessen zu lösen sei. Das Ganze klang ein wenig wie eine Reihe von Bewerbungsschreiben – der Krieg für Präsident Barack Obamas Ohr.
    بالصدفة البحتة، تزامن الهجوم القاتل على غزة مع نشر عدد منالكتب التي تحدثت عن كيفية التعامل مع المهمة في الشرق الأوسط علىالنحو اللائق، من تأليف مجموعة من المدَّعين الراغبين في إظهار حبهمللسلام في الشرق الأوسط. وبدا الأمر في مجمله وكأنه سلسلة من طلباتالتوظيف ـ التنافس من أجل الفوز بانتباه الرئيس باراك أوباما.
Beispiele
  • Nach Ansicht von Lord Redesdale, einem liberaldemokratischen Mitglied des Oberhauses, muss sich die Regierung entscheiden, ob sie im Kaschmir-Konflikt als "Friedensstifter oder als Waffenhändler" auftreten will., Er hat sich für den Friedensstifter entschieden., Kommen Sie, wir müssen uns doch erkundigen, was der Friedensstifter (machte er seine Sache nicht prächtig?), Er folgte dem Ruf nach Ostia und Rom, und seither wurde er in Diensten der Kirche als Nuntius, Friedensstifter, Vermittler von Parteien, Apostel der Ehelosigkeit und Volksredner gebraucht., Die Landgrafen wie die Stadt gehorchten dem Friedensstifter; die Parteikämpfe schwiegen; solange er lebte, wurde in den wüsten Straßen Roms kein Kampfgeschrei gehört., Und so haben Heinrich IV. und Gregor VII. als die tragischen Helden, Heinrich V. und Calixt II. als die glücklichen Friedensstifter dieses ewig denkwürdigen Prinzipienstreits ihre glänzende Stelle in den Annalen der Geschichte., Der Form wegen schickte er zuerst einen Vikar, Petrus de Lavena, aufs Kapitol, erkannte sodann, daß der wahre Friedensstifter der Stadt nur König Karl sein könne, und übertrug diesem den Senat auf seine eigene, des Papsts, Lebenszeit am 30. April 1281., Er übernahm auch die Signorie in Siena, während Giovanni Gaetano Orsini, der einzige Italiener, welchen Johann XXII. bei seiner ersten Promotion zum Kardinal gemacht hatte, als Legat der Kirche und Friedensstifter in Florenz tätig war., Das erschöpfte römische Volk widerstand ihm nicht: es begrüßte vielmehr in seinem erlauchten Mitbürger den Befreier von Tyrannen und Friedensstifter., Wir kommen ja nicht als Feinde, sondern als überlegene Friedensstifter, und dazu brauchen wir Ordnung und Besonnenheit.
leftNeighbours
  • Peacemaker Friedensstifter, erfolgreicher Friedensstifter, potentielle Friedensstifter, größten Friedensstifter, Moskauer Friedensstifter, russischen Friedensstifter, wahre Friedensstifter
wordforms
  • Friedensstifter, Friedensstifters, Friedensstiftern