kämpferisch [kämpferischer ; am kämpferischsten ]
Textbeispiele
  • Er hat einen kämpferischen Geist.
    لديه روح عدوانية.
  • Das Team zeigte eine kämpferische Leistung im Spiel.
    أظهر الفريق أداءً عدوانيًا في المباراة.
  • Sie ist eine kämpferische Person und gibt nie auf.
    إنها شخصية عدوانية وليس لديها أي نية للإستسلام.
  • Trotz der schwierigen Zeiten, bleiben wir kämpferisch.
    بالرغم من الأوقات الصعبة, نحن لا زلنا متحمسين.
  • Sein kämpferischer Stil hat bei der Diskussion zu Problemen geführt.
    أدى أسلوبه العدواني إلى مشكلات في المناقشة.
  • Ellian sieht "in der Propaganda gegen Israel das Kerngeschäft von Press TV", was Ramadan längst als Agenten des Salafismus, der kämpferischen Orientierung an der Prophetenzeit, diskreditiert habe.
    ويرى إليان "في الدعاية ضد إسرائيل أولى أولويات محطة بريس تي في"، وهو ما يدعو إليه رمضان باعتباره عميلاً للحركة السلفية.
  • Gleichwohl darf man nicht übersehen, dass es in weiten Teilen der arabischen und muslimischen Welt eine transnationale Stimmung gibt, die eine gewaltsame Mobilisierung im Namen eines kämpferischen Islam zumindest erleichtert.
    بالرغم من ذلك علينا ألا نتجاهل أن قطاعات عريضة من العالم العربي والإسلامي تهيئ مناخاً عاماً يتعدى الحدود القومية ويسهّل – على الأقل – حشد وتحريك طاقات العنف باسم الإسلامي الجهادي.
  • Der Londoner Bürgermeister Ken Livingstone und der Parlamentsabgeordnete der britischen "Respect Party" (allgemein angesehen als kämpferischer Arm der "Socialist Workers Party") begrüßen einträchtig den Besuch des ägyptischen Scheichs Yusuf al-Qaradawi in der Stadt.
    كذلك رحّب رئيس بلدية لندن كين ليفينغستون والنائب المثير للضجيج في مجلس العموم البريطاني زعيم حزب الاحترام جورج غالاوي (وهو حزب يعتبر بصورة عامة فرعًا مناضلاً من حزب العمال الإشتراكي) بزيارة الداعية المصري الشيخ يوسف القرضاوي إلى لندن - في الوقت الذي كان القرضاوي يقوم فيه بالدعاية لصالح جماعة الإخوان المسلمين.
  • Dies impliziere, schreibt Subhani, dass "noch nicht einmal ein Abtrünniger, der sich aktiv engagiert und kämpferisch gegen den Islam wendet, notwendigerweise mit dem Tode bestraft werden muss". Die Strafe liege dann vielmehr im Ermessen des Richters, der ihn auch zu einer Gefängnisstrafe verurteilen oder ihn sogar freisprechen könne.
    ويكتب صبحاني إن هذا يبين لنا عدم وجوب معاقبة الردة بالموت، حتى لو كان هذا المرتد محارباً ضد الإسلام. فالقاضي له حرية التصرف في الحكم، إذ لديه حق الاختيار بين عقوبة الموت أو السجن أو العفو.
  • Doch leitete dieses Buch seine Stärke ursprünglich ausseiner kämpferischen Unabhängigkeit von den orthodoxen Lehren jener Zeit ab.
    بيد أن القوة التي يتمتع بها ذلك الكتاب مستمدة في الأصل مناستقلاله الشديد عن المعتقدات التقليدية المعاصرة له آنذاك.
  • Aus den Reihen der Opposition ertönt ein kämpferisches" Nein" auf die Frage nach einer Wiederwahl Mubaraks und einerÜbergabe der Amtsgeschäfte an seinen Sohn Gamal.
    وكانت صيحة المعركة التي تبنتها المعارضة هي " لا لإعادةانتخاب مبارك ، لا لتمرير الرئاسة إلى جمال ".
  • Angesichts der kämpferischen Rhetorik von Präsident François Hollande während seines letztjährigen Wahlkampfs, im Zugedessen er den Finanzsektor als wahren „ Feind“ verteufelte, istjedoch der französische Plan viel weniger rigoros als von den Banken befürchtet.
    فهي أقل صرامة مما أبدت البنوك خشيتها منه بعد خطاب الرئيسالفرنسي فرانسوا هولاند الناري في حملته الانتخابية في العام الماضي،حيث لعن القطاع المالي باعتباره "العدو" الحقيقي.
  • Anstatt kämpferische Parolen auszugeben, waren die Parteienstill mit den Berechnungen möglicher Koalitionsvariantenbeschäftigt, denn allseits erwartete man unklare Mehrheitsverhältnisse.
    فبدلاً من التصريحات والبيانات الجريئة التي تعودت الأحزابعلى إطلاقها، كانت هناك حسابات هادئة ساكنة حول الائتلاف المحتمل،وذلك لأن الجميع كانوا يتوقعون برلماناً معلقاً.
  • Die Tatsache, dass seine Familie im Zuge der Teilung aus Indien fliehen musste, machte ihn noch kämpferischer. Es warweithin bekannt, dass er die Beziehungen zu Indien als eine Reihevon Möglichkeiten betrachtete, Rache dafür zu nehmen, was seiner Familie in den Wirren der Flucht 1947 widerfuhr.
    وكان فرار عائلته من الهند في أعقاب انفصال باكستان عن الهندسبباً في تعميق هذه المشاعر: فيقال إنه كان ينظر إلى العلاقات معالهند باعتبارها سلسلة من الفرص السانحة للانتقام نظراً لما عانتهعائلته في جحيم اللاجئين أثناء العام 1947.
  • Wir haben hervorragende, kämpferische Fähigkeiten,
    سَنَستعملُ المهارات القتالية الرئيسية،