zwölf {Nummer}
Textbeispiele
  • Ich habe zwölf Äpfel gekauft.
    لقد اشتريت عدد 12 تفاحة.
  • Es gibt zwölf Monate im Jahr.
    هناك عدد 12 شهرا في السنة.
  • Er hat zwölf Bücher in seinem Regal.
    لديه عدد 12 كتابا في رفه.
  • Zwölf Personen sind zu der Party gekommen.
    جاء عدد 12 شخصا إلى الحفلة.
  • Ich habe zwölf Euros in meiner Tasche.
    لدي عدد 12 يورو في جيبي.
  • 'Import, Export, alles ist viel leichter geworden. Was ich heute aus China bestelle, ist zwölf Tage später bei mir im Laden', sagt ein Händler, der auf drei Quadratmetern 3000 Arten Bordüren aus Syrien, Europa und Fernost verkauft und weiter nach Jordanien liefert.
    يقول أحد التجار الذي يتخذ من ثلاثة أمتار مربعةً منفذاً لبيع 3000 صنفٍ من حواشي النسيج المصنعة في سوريا وأوروبا والشرق الأقصى ثم يصدرها إلى الأردن: الاستيراد (في تونس: توريد) والتصدير، لقد غدى كل شيء أكثر سهولةٍ ويسراً. إن ما أطلبه اليوم من الصين، يصلني في متجري بعد اثني عشر يوماً.
  • Rund 30 Millionen Euro hat der 45-jährige Ingenieur, der seinen Beruf schon für Mercedes, Porsche und BMW ausübte, nach eigenen Angaben in den vergangenen zwölf Jahren in das Zukunftsmobil gesteckt.
    لقد كلفه هذا المشروع في السنوات الاثني عشر الماضية حوالي 30 مليون يورو، حسب قول المهندس البالغ من العمر 45 عاماً الذي يعمل حالياً مع شركة مرسيدس وبورشيه و بي أم دبليو.
  • Bereits seit einigen Wochen kommt es zu verstärkten Anschlägen gegen algerische Sicherheitskräfte. Zuletzt kamen bei einem Bombenanschlag vor zwei Tagen zwölf Menschen ums Leben, darunter der dortige Sektorkommandant der Sicherheitskräfte.
    تصاعدت منذ عدة أسابيع الاعتداءات على قوات الأمن الجزائرية، فقد لقي اثنا عشر شخصاً مصرعهم قبل يومين في تفجير إرهابي كان من بينهم قائد قطاع الأمن.
  • Deutschland unterstützt die Vorbereitung der libanesischen Parlamentswahlen durch die Beschaffung von zwölf Fingerabdruckscannern, Druckern und Software. Am 11. Dezember unterschrieben der libanesische Innenminister Ziad Baroud und die deutsche Ständige Vertreterin, Irene Plank, eine entsprechende Vereinbarung.
    تدعم ألمانيا عملية الإعداد للانتخابات البرلمانية في لبنان من خلال توفير 12 جهازاً للمسح الضوئي للبصمات وطابعات وحزمة من البرمجيات، وفي 11 ديسمبر/ كانون ثان وقع كل من وزير العدل اللبناني زياد بارود والممثلة الدائمة لسفير جمهورية ألمانيا الاتحادية في لبنان إيريني بلنك اتفاقاً بهذا الخصوص.
  • Das Auswärtige Amt erhöhte im Angesicht des Konflikts seine humanitäre Hilfe von zwölf auf 13 Millionen Euro. Die weitere Million wird deutschen Hilfsorganisationen vor Ort zur Verfügung gestellt. Bis jetzt wurden eingesetzt oder zugesagt für 2009:
    قامت وزارة الخارجية بمجموعة من الإجراءات منها زيادة المساعدات الإنسانية من 12 إلى 13 مليون يورو، حيث ستقدم المليون يورو الإضافية لمنظمات الإغاثة الألمانية العاملة هناك. تم حتى الآن في عام 2009 تقديم أو تخصيص كل مما يلي:
  • Es gibt also so etwas wie gegenseitiges Wohlwollen. Zudem ist Afghanistan natürlich auch wichtig für Zentralasien. Und schließlich machen immerhin zehn bis zwölf Prozent der afghanischen Bevölkerung Turkvölker aus.
    ولذلك يوجد نوع من الحب المتبادل. إضافة إلى ذلك فإن أفغانستان تعد بالطبع عاملاً سياسياً مهماً في منطقة آسيا الوسطى. وفي النهاية ينحدر 10-12 في المائة من الشعب الأفغاني من قبائل تركية في الأصل.
  • Insgesamt zwölf Verfahren sind vorbereitet. Erst drei kamen zum Abschluss.
    وعلى وجه الإجمال تم إعداد اثني عشر قضية، انتهت المحكمة من البت فقط في ثلاثة منها.
  • Die erste Deutsche Einheit war die Integration von zwölf Millionen Vertriebenen, was damals auch schwer war.
    والوحدة الألمانية الأولى كانت تتمثَّل في دمج اثني عشر مليون لاجئ، الأمر الذي كان يعتبر في تلك الأيَّام صعبًا للغاية.
  • Al-Darini weist auch darauf hin, dass die ägyptischen Schiiten zu den "Zwölfer-Schiiten" (oder Imamiten; diese sehen Ali ibn Abi Talib als rechtmäßigen Nachfolger des Propheten Mohammed) gehören, also zu der Form, die auch im Iran vorherrschend ist.
    وكذلك يشير محمد الدريني إلى أنَّ الشيعة المصريين يعتبرون من الشيعة "الاثنى عشرية" (أو الشيعة الإمامية الذين يعتبرون علي بن أبي طالب الخليفة الشرعي للنبي محمد)، أي أنَّهم من معتنقي المذهب الشيعي السائد أيضًا في إيران.
  • Rund zwölf Millionen Muslime leben in Westeuropa, und sie solidarisieren sich mit den Menschen im Gazastreifen.
    وفي أوروبا الغربية يعيش نحو اثني عشر مليون مسلم، يتضامنون مع الناس الموجودين في قطاع غزة.