zwanzig {Nummer}
Textbeispiele
  • Vielleicht muss ein Land erst eine so tiefe Talsohle durchschritten haben, wie es der Krisenfall England vor gut zwanzig Jahren tat, bevor es jegliche nationale Arroganz ablegt, wirklich offen wird für Fremdes, bevor es Veränderungen eher als Chance begreift denn als Bedrohung.
    ربما على دولة كألمانيا أن تمر بأزمة عميقة كتلك التي مرت بها انجلترا قبل عشرين عاما، قبل أن تتخلى عن كل نوع من الاعتزاز الوطني، وتتبنى سياسة منفتحة على الأجنبي وقبل أن ترى في التغيرات فرصة بدلا من اعتبارها تهديدا.
  • "Sechzig Jahre nach Gründung der Bundesrepublik Deutschland und zwanzig Jahre nach Überwindung der Teilung haben wir in ganz Deutschland nicht nur Frieden, Stabilität und Wohlstand", sagte der amtierende Bundestagspräsident Norbert Lammert, "Wir haben endlich Einigkeit und Recht und Freiheit".
    وحسب قول الرئيس الحالي للبرلمان الألماني: „بعد مرور 60 عاماً على تأسيس جمهورية ألمانيا الاتحادية ومرور 20 عاماً على تخطي عقبة تقسيم ألمانيا فإننا نتمتع اليوم في جميع ربوع ألمانيا بالسلام والاستقرار والرخاء. إننا نتمتع أخيراً بالوحدة والقانون والحرية".
  • Ziel des Treffens Ende September in Pittsburgh ist, wirksam gegen die weltweite Finanzkrise vorzugehen. Zunächst ziehen die zwanzig wichtigsten Industrienationen eine Bilanz ihres letzten Treffens in April in London.
    يهدف اللقاء المرتقب في نهاية سبتمبر/أيلول في بيتسيبورج إلى التعامل بفعالية في مواجهة الأزمة المالية العالمية. وسوف تقوم الدول الصناعية الكبرى العشرين في بداية اللقاء برصد نتائج لقائهم الأخير الذي عُقد في أبريل/ نيسان الماضي في لندن.
  • Schirmherr der 2004 von Bestsellerautor Thomas Brussig gegründeten Mannschaft ist neben dem Präsidenten des Deutschen Fußballbundes, Dr. Theo Zwanziger, Bundesaußenminister, Dr. Frank-Walter Steinmeier. Im fußballbegeisterten Saudi-Arabien ist dieses Spiel auch Anlass, dass sich deutsche und arabische Literaten und Journalisten über Unterschiede und Gemeinsamkeiten zwischen Deutschland und Saudi-Arabien austauschen.
    ويرعى هذا الفريق – الذي تأسس في عام 2004 على يد توماس بروسيش صاحب المؤلفات الأكثر مبيعاً – كل من د. تيو تسانتسيجر رئيس الاتحاد الألماني لكرة القدم ود. فرانك-فالتر شتاينماير وزير الخارجية الألمانية؛ وتعد تلك المباراة المقامة في السعودية المولعة بكرة القدم مناسبة لقيام الأدباء والصحفيون الألمان والعرب بتبادل الآراء حول أوجه الاختلاف والاتفاق بين ألمانيا والسعودية.
  • Viele Soldaten gelten zwanzig Jahre nach Kriegsende als verschollen.
    اعتبر كثير من الجنود بعد عشرين عاما من الحرب في عداد المفقودين.
  • Zwanzig Jahre Haft für eine Demonstration
    السجن عشرين عامًا بسبب المشاركة في مظاهرة
  • So verurteilte zum Beispiel im November 2008 ein kirgisisches Gericht eine große Gruppe von Islamisten zu bis zu zwanzig Jahren Haft wegen ihrer Beteiligung an einer Demonstration im Süden des Landes.
    وعلى سبيل المثال لقد أصدرت محكمة قرغيزية في شهر تشرين الثاني/ نوفمبر 2008 أحكامًا بالسجن على مجموعة كبيرة من الإسلامويين تصل حتى عشرين عامًا بسبب مشاركتهم في مظاهرة في جنوب البلاد.
  • Solche Reminiszenzen schwingen durchaus mit, wenn jetzt zwanzig "schockierte" Dozenten der Erasmus-Universität vehement gegen die Kündigung von Ramadan in einem offenen Brief protestieren.
    إن مثل هذه الذكريات تعود إلى الذاكرة، حين يحتج اليوم عشرون أستاذاً جامعياً في جامعة إيراسموس في رسالة مفتوحة بشدة على طرد رمضان.
  • Sie waren bis zu Ihrem zwanzigsten Lebensjahr christlichen Glaubens. Ihr Vater war ein Methodistenpfarrer.
    لقد كنت تعتنقين الديانة المسيحية حتى سن العشرين. وكان والدك قسيسًا ينتمي للحركة الميتودية الروتستانتية المحافظة.
  • Alles ist wie gehabt. Alles bleibt wie gehabt. Seit eh und je und immerdar. Die neuen Milizionäre sind die gleichen wie ihre Vorgänger vor zwanzig oder fünfundzwanzig Jahren, vermummt oder unvermummt.
    كلُّ شيء يبدو مثلما كان؛ وكلُّ شيء يبقى مثلما كان - منذ الأزل وإلى الأبد. المسلحون الجدد يشبهون أسلافهم قبل عشرين أو خمسة وعشرين عامًا، المقنَّعون أو غير المقنَّعين.