die Reproduktion [pl. Reproduktionen]
Textbeispiele
  • Prüfung des Funktionsbereichs Reproduktion und Verteilung von Dokumenten
    مراجعة وظيفة استنساخ الوثائق وتوزيعها
  • Gegenstand: Stand der Umsetzung der Verbesserungen in Bezug auf den Funktionsbereich Reproduktion und Verteilung von Dokumenten gemäß Dokument A/57/289 und Corr.1 über die Verbesserung der Leistungen der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement
    يقيِّم مدى إجراء التحسينات المتعلقة بوظيفتي استنساخ وتوزيع الوثائق حسبما هو مُبين في الوثيقة A/57/289 و Corr.1 بشأن تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
  • e) Kapazitäten zur Reproduktion von Kapazitäten. Zuletzt müssen die vier beschriebenen Kapazitäten von den Gesellschaften absorbiert und tief in ihnen verankert werden, damit neue Führungsgenerationen über die Ressourcen und Fähigkeiten verfügen, die notwendig sind, um die Art von Brüchen und Frustrationen zu vermeiden, die zu von der Schutzverantwortung erfassten Verbrechen führen können.
    (هـ) القدرة على مضاعفة القدرات - ينبغي أخيرا للقدرات المبينة أعلاه أن تُستوعب وتَضرب بجذورها عميقا في المجتمعات كي تتوفر للأجيال الجديدة من القادة الموارد والمهارات لمنع التصدعات والإحباطات التي قد تؤدي إلى وقوع الجرائم المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
  • Während die Bevölkerungszahl in Amerika aufgrund normaler Reproduktions- und großer Zuwanderungsraten leicht ansteigt, liegtder europäische Anteil an der Weltbevölkerung bei mageren 4 %. Durch weiteren Bevölkerungsschwund steigt auch dieÜberalterung.
    بينما يزداد التعداد السكاني في أمريكا إلى حد ما بسبب معدلاتالتناسل الطبيعية لديها والتدفق الضخم للمهاجرين إليها، فان نصيبأوروبا من تعدد السكان العالمي يقترب من 4% فقط، ويبدو أن قدرها أنتزداد كهولة مع استمرار سكانها في الانكماش.
  • Macht der Umstand, dass homosexuelle Akte nicht der Reproduktion dienen, sie zu einer unmoralischen Angelegenheit? Daswäre ein besonders bizarrer Grund, gleichgeschlechtlichen Verkehrin einem so dicht besiedelten Land wie Indien zu verbieten, wo man Empfängnisverhütung und Sterilisation fördert.
    هل تعتبر ممارسة المثلية الجنسية تصرفاً غير أخلاقي لأنها لاتؤدي إلى التكاثر؟ إذا أخذنا بهذه الحجة فلسوف تشكل قاعدة غريبة بصورةخاصة لتحريم اللواط في بلد مكتظ بالسكان مثل الهند، التي تشجع منعالحمل والتعقيم.
  • Der normale Mensch hat 46 DNS-Speichergruppen, was für unsere Reproduktion völlig ausreicht.
    البشر الطبيعي لديه 40 مجموعات حموض نووية مذكرة كافية لأيّ نوع من الأبدية
  • Eine holographische Reproduktion.
    لا تستمعي لأي شيء تقوله انها تمثيل خطي للملكة الحمراء
  • Und zwar so berühmt, dass jeder eine Reproduktion hat.
    مشهور للغاية فى الحقيقة حتى ان كل شخص لديه صورة
  • Durch die Reproduktion ist Kunst für die breite Masse verfügbar.
    ومع سهولة انتاج الفن
  • Ich meine, es gibt so viele Dinge zu bereden, bevor wir Reproduktion diskutieren.
    قبل أن أفشي أية معلومات مهمة