der September [pl. September] , {Zeit}
Textbeispiele
  • Der September ist der neunte Monat des Jahres.
    سِبْتَمْبِر هو الشهر التاسع من السنة.
  • Der Herbst beginnt normalerweise im September.
    يبدأ الخريف عادة في سِبْتَمْبِر.
  • Mein Geburtstag ist am zwanzigsten September.
    عيد ميلادي هو في العشرين من سِبْتَمْبِر.
  • Die Schule beginnt nach den Sommerferien meistens im September.
    تبدأ المدرسة بعد العطلة الصيفية غالبًا في سِبْتَمْبِر.
  • Im September fallen die Blätter von den Bäumen.
    في سِبْتَمْبِر تتساقط الأوراق من الأشجار.
  • Laut einem Bericht, den das internationale Finanzzentrum Dubai (DIFC) im September veröffentlich hat, gilt das Einführen einer gemeinsamen Währungsunion innerhalb der Staaten, die zum Kooperationsrat der Arabischen Staaten des Golfes gehören, als einer der Hauptfaktoren, die dabei helfen sollen, die Herausforderungen der Globalisierung und die finanzielle Unruhe, die die ganze Welt heutzutage erlebt, zu bewältigen. Dies soll den betroffenen Golfstaaten auch die Voraussetzungen schaffen, um eine wichtigere Rolle und eine stärkere Stimme in unserem neuen Wirtschaftsklima zu erreichen.
    وفي سبتمبر الماضي، قال تقرير لمركز دبي المالي العالمي، ويعتبر التقرير أن قيام اتحاد نقدي في مجلس التعاون الخليجي، يمثل أحد العوامل الرئيسية المساعدة للدول الأعضاء في مواجهة التحديات التي تفرضها العولمة، والاضطرابات المالية العالمية الحالية، وفي إيجاد دور أقوى وصوت أكثر تأثيراً في البيئة الاقتصادية العالمية الجديدة.
  • Die demonstrative Aburteilung einiger weniger Schergen kann nicht darüber hinwegtäuschen, dass seit den Anschlägen des 11. September 2001 in den USA, der darauf folgenden nationalen Hysterie und der Kriegserklärung des Präsidenten gegen den Terrorismus ein Klima geschaffen wurde, das den Einsatz fast aller Mittel in diesem Kampf tolerierte.
    الحكم القوي الصادر في حق عدد قليل من الزبانية لا يمكن أن يخفي بأنه منذ اعتداءات 11 أيلول (سبتمبر) 2001 في الولايات المتحدة والهستيريا القومية الناتجة عنها وإعلان الحرب من جانب الرئيس الأميركي ضد الإرهاب جرى تحريك أجواء سمحت باستخدام كل الوسائل تقريبا في هذا الصراع.
  • Nur zwei Attentäter des 11. September waren in einer der jetzt vernetzten Dateien enthalten.
    فقد أثبتت التجربة أن فقط اثنين من مرتكبي أحداث الحادي عشر من سبتمبر كانا مسجلين في شبكة بنك المعلومات والبيانات الخاصة بمكافحة الإرهاب.
  • Denn seit die USA nach den Anschlägen des 11. September ihren Krieg gegen den Terrorismus eröffnet haben, ist die Welt um nichts sicherer, sondern um ein Vielfaches unsicherer geworden.
    إذ أن العالم لم يعد أكثر أمناً بعد الحادي عشر من أيلول/ سبتمبر وبعد الحرب التي شنّت على الإرهاب إثر ذلك، بل أقلّ أمناً بكثير.
  • Zudem weiß er, dass kein US-Präsident nach dem 11. September den Einsatz der Streitkräfte zur Selbstverteidigung ausschließen darf.
    علاوة على ذلك، أنّه لا يجوز لأي رئيس أمريكي بعد هجمات الـ11 من سبتمبر/ أيلول استخدام القوة للدفاع عن نفسه.
  • Das Verfassungsgericht kann dem parlamentarischen System einen großen Dienst in zwei Schritten erweisen. Zuerst Neuwahlen am 18. September. Ferner den dringenden Rat an die Parteien, in der kommenden Legislaturperiode endlich das Selbstauflösungsrecht des Bundestags mit mindestens einer Zweidrittel-Mehrheit auf den Weg zu bringen.
    يمكن للمحكمة الدستورية العليا أن تقدم للنظام البرلماني الألماني خدمة كبيرة من خلال خطوتين اثنتين. الخطوة الأولى تكمن المصادقة على إجراء انتخابات برلمانية مبكرة في ال18 سبتمبر، وتتمثل الخطوة الثانية في مساعدة الأحزاب الألمانية في الدورة التشريعية المقبلة على وضعِ قانونٍ يخوّل للبرلمان حلّ نفسه بنفسه بأغلبية الثّلثين.
  • Es macht keinen Unterschied, ob die Drohungen, künftige Anschläge würden den 11. September noch in den Schatten stellen, einen realen Hintergrund besitzen oder einer «typisch arabischen Übertreibung» entspringen.
    ولكن المرء لا يمكن أن يعرف إذا كانت تلك التهديدات تخفي عمليات أكبر من التي عرفناها في الحادي عشر من سبتمبر وما إذا كانت تملك خلفية واقعية أو أنها تدخل في باب الخطابة العربية.
  • Das „Übereinkommen über die Rechte des Kindes“, kurz Kinderrechtskonvention, wurde am 20. November 1989 von der VN-Generalversammlung angenommen und trat am 20. September 1990 in Kraft.
    وافقت الجمعية العامة للأمم المتحدة على اتفاقية حقوق الطفل في 20 نوفمبر / تشرين ثان 1989 ، ودخلت الاتفاقية في 20 سبتمبر / أيلول 1990 حيز النفاذ.
  • Afghanistan hat eine Verfassung sowie einen frei gewählten Staatspräsidenten und seit September 2005 erstmals ein in freien und allgemeinen Wahlen bestimmtes Abgeordnetenhaus.
    فتملك أفغانستان دستوراً ورئيساً للدولة اختير بالانتخابات الحرة، ولأول مرة منذ سبتمبر/ أيلول 2005 تمتع أفغانستان ببرلمان تم تشكيله بالانتخابات العامة الحرة.
  • Die Machthaber hatten das Land zu einer Drehscheibe des internationalen Terrorismus gemacht: Die Anschläge vom 11. September 2001 sind in Afghanistan geplant worden.
    حيث قاموا آنذاك بتحويل البلاد إلى معقل الإرهاب الدولي: فقد تم التخطيط لهجمات 11 سبتمبر/أيلول 2001 في أفغانستان.
Synonyme
  • Neunter, veraltet: Scheiding
Synonyme
  • September, Mai, Januar, März, Oktober, Juni, November, April, Juli, Dezember
Beispiele
  • Unions-Vertreter hatten dagegen betont, am 22. September werde es um die Kompetenz der Kandidaten und nicht um ihre Sympathiewerte gehen. border="0"> Attentäters Nizar Ben Mohammed Nawar auf der Ferieninsel Djerba inhaftiert worden., Dabei hatte sich auch Struck für eine Fortsetzung der Zusammenarbeit mit den Grünen nach der Bundestagswahl im September ausgesprochen., Ein RTL-Sprecher bestätigte am Dienstag, dass Bärbel Schäfer im September die letzte Folge ihrer Talkshow moderieren werde., Er appellierte an die Verantwortung der Unternehmen und verwies mit Rückblick auf die Terroranschläge vom 11. September darauf, dass es Kulturen gebe, die "Kultur-Feudalismus" nicht wollten., Das Bundeskriminalamt (BKA) habe schon vor dem 11. September im Umfeld der etwa 1200 in Hamburg lebenden Islamisten ermittelt., Der Einschlag des Flugzeuges in das Gebäude hatte zunächst für Panik gesorgt - die Bilder ähnelten denen, die nach dem 11. September von Fernsehkameras in die ganze Welt übertragen worden waren., CSU-Generalsekretär Thomas Goppel sagte, am 22. September werde ein Auftrag vergeben "und nicht eine nette Person gesucht"., Nach der Eröffnung im September sollen bis zu 5000 Studenten nach schwäbischen Standards Ingenieur- und Medienberufe erlernen., Westerwelle nannte das Ergebnis eine "vorzügliche Startrampe" für den 22. September., Ende September sagte sie gegenüber der Internet-Nachrichtenseite "Newsday.com": "Meine Kinder haben immer noch Hoffnung, und ich auch.
leftNeighbours
  • Ende September, im September, Anfang September, Mitte September, Im September, Ab September, vergangenem September, elften September, Schwarzer September, Terrormonat September
rightNeighbours
  • September vorigen, September beginnende, September abgeschlossen sein, September stattfinden, September Schaustelle, September beginnenden, September terminiert, September endende, September angesetzten, September vertagt
wordforms
  • September, Septembers