Textbeispiele
  • Vierzehn Jahre Bürgerkrieg haben Liberia zerrüttet. Die Bewohner von Bhai Joezon sind Flüchtlinge, die sich gerade wieder ansiedeln.
    خربت الحرب الأهلية التي دامت أربعين عاماً ليبيريا، مما أدى إلى تشريد سكان بهاي جويزون، الذين يعودون حالياً إلى ديارهم.
  • Auch der Norden war nicht mehr sicher, nachdem dort am Vortag vierzehn Männer umgebracht worden waren.
    كذلك لم يعد الشمال آمنًا بعدما قُتل هناك في اليوم السابق أربعة عشر رجلاً.
  • Er sehe keinen Grund für Optimismus, sagt er im Gespräch demoralisiert. Vierzehn Jahre lang war Akinci in den schwierigen Jahren nach der türkischen Invasion Bürgermeister im türkischen Nordteil Nikosias.
    لقد شغل أكينجي طيلة أَربعة عشر عامًا في السنوات الصعبة بعد الغزو التركي منصب رئيس بلدية الشطر الشمالي التركي من مدينة نيقوسيا.
  • Vierzehn unaufgeklärte Anschläge hat es in einem Jahr gegeben, und viele wünschen sich ein Ende der Ungewissheit. Einige befürchten, dass sich die Lage bis zur Veröffentlichung der Untersuchungsergebnisse noch zuspitzen werde.
    ثمة أربعة عشر تفجيراً خلال سنة لم يُعرَف مرتكبيها، وكثيرون يتمنون كشف الغموض. ويتخوف البعض من إرتفاع حدة توتر الأوضاع إلى حين الإعلان عن نتائج التحقيقات.
  • feststellend, dass die Internationale Partnerschaft für nachhaltige Entwicklung in Bergregionen ("Bergpartnerschaft"), die während des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung ins Leben gerufen wurde und von vierundvierzig Ländern, vierzehn zwischenstaatlichen Organisationen und achtundsechzig Organisationen aus den wichtigen Gruppen engagiert unterstützt wird, als wichtiger Ansatz zur Behandlung der verschiedenen, miteinander verknüpften Aspekte einer nachhaltigen Entwicklung in Bergregionen dient,
    وإذ تشير إلى الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (”الشراكة من أجل الجبال“)، التي استهلت خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بالإفادة من الدعم الذي تعهد به أربعة وأربعون بلدا، وأربع عشرة منظمة حكومية دولية، وثمان وستون منظمة من المجموعات الرئيسية، باعتبارها نهجا مهما لمعالجة مختلف الأبعاد المترابطة للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية،
  • Die Kammern setzen sich aus mindestens elf und höchstens vierzehn unabhängigen Richtern zusammen, die wie folgt tätig werden:
    تتألف الدوائر من قضاة مستقلين لا يقل عددهم عن أحد عشر قاضيا مستقلا ولا يزيد على أربعة عشر قاضيا يعملون على النحو التالي:
  • begrüßt es außerdem, dass seit ihrer Auflegung zur Unterzeichnung am 30. März 2007 das Übereinkommen bereits von einhundertneunzehn Staaten unterzeichnet und von vierzehn ratifiziert wurde und das Fakultativprotokoll von siebenundsechzig Staaten unterzeichnet und von dreien ratifiziert wurde, und fordert diejenigen Staaten, die das Übereinkommen und das Fakultativprotokoll noch nicht unterzeichnet und ratifiziert haben, auf, dies mit Vorrang zu erwägen;
    ترحب أيضا بأنه منذ فتح باب التوقيع على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري في 30 آذار/مارس 2007 وقعت مائة وتسع عشرة دولة بالفعل على الاتفاقية وصدقت عليها أربع عشرة دولة ووقعت سبع وستون دولة على البروتوكول الاختياري وصدقت عليه ثلاث دول، وتهيب بالدول التي لم توقع وتصدق بعد على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية؛
  • beklagend, dass seit September 2000 vierzehn Mitarbeiter des Hilfswerks durch die israelischen Besatzungstruppen im besetzten palästinensischen Gebiet getötet wurden und dass ein Mitarbeiter des Hilfswerks im August 2006 durch die israelische Luftwaffe in Libanon getötet wurde,
    وإذ تعرب عن استيائها لمقتل أربعة عشر فردا من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ أيلول/سبتمبر 2000 ومقتل أحد موظفي الوكالة على يد القوات الجوية الإسرائيلية في لبنان في شهر آب/أغسطس 2006،
  • Das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung leistete der Ost- und Südafrikanischen Gruppe gegen Geldwäsche und ihren vierzehn Mitgliedstaaten weitere Hilfe beim Kapazitätsaufbau.
    وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم الدعم في مجال بناء القدرات إلى الفريق المعني بمكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وإلى دوله الأعضاء الأربعة عشرة.
  • beschließt, den Vorschlag des Generalsekretärs zu billigen, wonach die nächste Arbeitsgruppe für kontingenteigene Ausrüstung, die 2008 zusammentreten wird, während eines Zeitraums von mindestens vierzehn Arbeitstagen eine umfassende Überprüfung des Systems der kontingenteigenen Ausrüstung entsprechend den formalen Vorgaben der Phase-V-Arbeitsgruppe durchführen soll;
    تقرر أن توافق على مقترح الأمين العام بأن يجري الفريق العامل المقبل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، الذي سيجتمع في عام 2008، استعراضا شاملا لنظام المعدات المملوكة للوحدات، حسب النماذج التي حددها الفريق العامل للمرحلة الخامسة، وذلك لمدة لا تقل عن أربعة عشر يوم عمل؛