Textbeispiele
  • Pinker, Professor für Psychologie an der Universität Harvard, greift auf aktuelle Forschungsergebnisse aus den Fachgebieten Geschichte, Psychologie, Kognitionswissenschaften, Wirtschaft und Soziologie zurück, um darzulegen, dass unsere Äraweniger gewalttätig, weniger grausam und friedlicher ist als allefrüheren Epochen in der Geschichte unserer Spezies.
    ان بينيكر وهو استاذ علم النفس في جامعة هارفارد يعتمد علىابحاث تم اجراؤها مؤخرا في التاريخ وعلم النفس والعلوم المعرفيةوالاقتصاد وعلم الاجتماع من اجل اثبات ان الحقبة التي نعيش فيها حالياهي أقل عنفا وقسوة واكثر سلمية من اية فترة سابقة من الوجود الانساني.
  • Steven Pinker erkennt den Verstand als wichtigen Faktor an,der den von ihm beschriebenen Entwicklungen zugrundeliegt. Um diese Behauptung zu unterstützen, bezieht er sich auf den „ Flynn- Effekt“– der bemerkenswerten Erkenntnis des Philosophen James Flynn, dassdie Ergebnisse von IQ- Tests seit ihrer Einführung deutlich höhergeworden sind.
    ان بينيكر يتفق على ان المنطق هو عنصر مهم يكمن وراء التوجهاتالتي وصفها ومن اجل دعم هذا الادعاء فهو يشير الى " تأثير فلين "- وهوالاكتشاف المتميز للفيلسوف جيمس فلين والذي لاحظ انه منذ ان بدأ تطبيقاختبارات قياس الذكاء فلقد ارتفعت العلامات بشكل كبير .
  • Pinker behauptet, dass uns das erweiterte Denkvermögen die Fähigkeit verleiht, uns von unserem unmittelbaren Erleben und ausunserer persönlichen oder beschränkten Perspektive zu lösen undunsere Gedanken und Vorstellungen auf abstrakterer, universeller Ebene zu fassen. Das führt wiederum zu besseren moralischen Verpflichtungen, einschließlich der Vermeidung von Gewalt.
    بينيكر يجادل ان تعزيز قوى التفكير المنطقي يعطينا القدرة علىان ننأى بأنفسنا عن تجربتنا المباشرة وعن نظرتنا الشخصية أو الضيقةوتأطير افكارنا بشكل اكثر تجردا وعالمية وهذا بدوره يقود لالتزاماتاخلاقية افضل بما في ذلك تجنب العنف.
  • Laut dem beliebten Wirtschaftsautor Daniel Pink wird die Bedeutung oder der Sinn, die wir einem Produkt oder einer Dienstleistung verleihen, zunehmend zur wichtigsten Quelle für die Wertschöpfung.
    وطبقاً للكاتب الشهير دانييل بِنك ، فإن إضفاء المغزى أو الحسعلى المنتجات أو الخدمات أصبح يشكل على نحو متزايد المصدر الرئيسيللقيمة المضافة.
  • Die Mädchenanwältin, Pinke und Panke, Die Glitzerzwillinge... oder Kniestrümpfchen?
    (هذا صحيح (مارج
  • - Pink. - Oh nein!
    كلا، رائحته مثل معمل الصور - !توقفا -
  • - Mr. Pink. Mr. Pink?
    (ـ السيد (بينك ـ السيد (بينك) ؟
  • (Pink) Was mach ich hier eigentlich?
    ماذا أفعل هنا يا رجل ؟
  • (Pink) Du Schwein hast mich getreten.
    اللعنة أنت تركلني
  • (Pink) Wir müssen hier verschwinden.
    ما زلنا نحتاج للرحيل من هنا