das Fass [pl. Fässer ; Faß [veraltet]]
بِرْمِيلٌ [ج. براميل]
Textbeispiele
  • Die neue Regierung – ohne ihr jede Eigenschaft zu geben – wird einen Beschluss über die Subvention des Brennstoffes fassen und ein Netz für die soziale Sicherheit einführen, um mit den Folgen dieses Beschlusses fertig zu werden.
    الحكومة الجديدة – دون منحها أي صفة – ستتخذ قراراً بشأن دعم المحروقات وستعمل على إدخال شبكة للأمان الاجتماعي للتعامل مع تداعيات هذا القرار.
  • Besser wäre, wenn deutsche Unternehmen Zuversicht in die eigenen Stärken fassen würden.
    لكن الأفضل لو أن الشركات الألمانية تستعيد ثقتها في قوتها الخاصة.
  • Was da in Auschwitz geschieht, ist für ein kleines Menschenhirn schwer zu fassen.
    فما حدث في آوشفيتس لا يمكن لعقل بشري أن يفهمه.
  • Doch kam noch eine besondere Wut hinzu, die daraus resultiert, dass die Bewohner des Camps es zuließen, dass die Fatah al-Islam dort Fuß überhaupt fassen konnte und so Gelegenheit bekam, mehr als 160 Libanesen zu töten, wie sie hinterher stolz verkündete.
    لكن إضافة إلى ذلك فقد تأتى غضب كبير بشكل خاص، يمكن تعليله بأن سكان المخيم سمحوا لحركة فتح الإسلام بأن تتخذ لها موطئ قدم داخل المخيم، وأُتيحت لها في النهاية فرصة لقتل أكثر من 160 لبنانياً، كما أعلنت الحركة بفخر بعد ذلك.
  • Dass die Bruderschaft mit internem Aufruhr zu kämpfen hat und es anscheinend nicht schafft, die konservativen Kräfte zurückzudrängen, fassen Staatsmänner in Kairo, Amman, Riad und Washington als Zeichen dafür auf, dass sie ihm Recht sind, wenn sie bei der Muslimbruderschaft hart durchgreifen.
    أما حقيقة الاضطراب داخل الحركة وعدم قدرتها على تحجيم القوى المحافظة، فيُفهم من قبل صناع القرار في القاهرة وعمان والرياض وواشنطن على انه إشارة على أنهم كانوا على حق في اتخاذ الإجراءات القمعية ضد حركة الإخوان المسلمين.
  • Doch müssen wir diese Probleme nicht in religiöse Begriffe fassen. Normalerweise nämlich bedeutet das Wort Muslim in diesem Kontext bloß: "Mitglied einer ethnischen Gemeinschaft, die erst vor ziemlich kurzer Zeit aus Ländern Afrikas oder Asiens, in denen der Islam die vorherrschende Religion ist, nach Europa gekommen ist".
    غير أن علينا ألا نحاول إلباس هذه المشاكل في مصطلحات دينية. فكلمة مسلم لا تعني في المعتاد في هذا السياق سوى: "عضو في مجموعة إثنية هاجرت إلى أوروبا قبل فترة قصيرة نسبياً من إحدى دول أفريقيا أو آسيا حيث الإسلام هو دين الأغلبية."
  • Mag die Erinnerung daran heute auch schwerfallen, so haben die europäischen Nationen doch erst vor etwa sieben Jahren damit begonnen, soziale Unruhen in religiöse statt in ethnische Begriffen zu fassen.
    ربما يصعب اليوم أن نتذكر أن الشعوب الأوروبية لم تبدأ في النظر إلى القلاقل الاجتماعية باعتبارها شأناً دينياً إلا قبل سبع سنوات فحسب. منذئذ بدأ استخدام مصطلحات دينية بدلاً المصطلحات الإثنية.
  • Unter dem Begriff des "politischen Islam" fassen die Autoren all jene Strömungen, die den Islam als "Richtschnur politischen Handelns verstehen und eine wie auch immer geartete Islamisierung von Gesellschaft und Politik anstreben".
    تحت مصطلح "الإسلام السياسي" يجمع المؤلفون كافة التيارات التي تفهم الإسلام باعتباره "مرشداً إلى الفعل السياسي والتي تطمح إلى أسلمة المجتمع والسياسة، أياً كان شكل هذه الأسلمة".
  • Vielmehr sei ganz allein der Iran schuld gewesen. Dies ist ein Wink mit dem Zaunpfahl an US-Präsident Bush. Syrien verhielt sich denn auch zurückhaltend und kündigte sogar an, "normale diplomatische Beziehungen" zu Israel ins Auge fassen zu wollen, wenn es einen umfassenden Friedensvertrag geben werde.
    وأضاف أنَّ المذنب الوحيد هو إيران. الأمر الذي يعتبر تلميحًا مكشوفًا إلى الأخ الأكبر جورج دبليو بوش. وسوريا تحسن التصرّف وحتى أنَّها أعلنت أنَّها تنوي إقامة "علاقات دبلوماسية طبيعية" مع إسرائيل، في حال تم عقد اتِّفاقية سلام بين البلدين.
  • Wie sich die Szenen gleichen. Der türkische Oppositionschef im türkischen Parlament, Deniz Baykal, kann die Mehrheit in der Volksvertretung nicht daran hindern, Beschlüsse zu fassen, die seiner Meinung nach den Laizismus in Frage stellen.
    يا له من تشابه في المشاهد! لا يستطيع زعيم المعارضة التركية في البرلمان التركي، دينيز بايكال، منع الأكثرية في المجلس النيابي اتّخاذ قرارات تشكّك حسب رأيه في المبادئ العلمانية.
Synonyme
  • Tonne
Beispiele
  • Der Ausfall von 1,5 bis 2 Millionen Fass wäre zwar zu verkraften, weil andere Produzenten liebend gern ihren Marktanteil erhöhen würden., Nach dem Ende des Afghanistankrieges hatte George Bush angeordnet, sie bis zur Kapazitätsgrenze von 700 Millionen Fass aufzufüllen., Pro Tag produzieren die Mitglieder zusätzlich 1,8 Millionen Fass. Vor allem Irak und Iran haben die Produktion in den vergangenen Monaten und Wochen hochgefahren, stellt der Middle East Economic Survey fest., Der Tropf, der das Fass zum Überlaufen brachte, Dieses Fass ist zu groß., Für das erste Halbjahr erwarte ich einen Preiskorridor von 20 bis 25 Dollar pro Fass, vielleicht zeitweise etwas mehr wegen des politischen Risikozuschlags., FürPartner der Gastronomie", hieß es an der Pressekonferenz vom vergangenen Donnerstag, gelte Folgendes: Das 30 Liter Fass helfe zwei Quadratmetern, pro 50 Liter Fass sind fünf Quadratmeter gerettet., Wenn sich die Lage im Nahen Osten also nicht bald beruhigt, wenn der Ölpreis bis in den Herbst hinein bei klar über 25 Dollar je Fass Rohöl verharrt, wird die europäische Inflationsrate im dritten Jahr in Folge die magische Zweiprozentmarke überschreiten., Selbst dafür jedoch müsste sich der Ölpreis wieder in Richtung 20 Dollar je Fass bewegen - von derzeit 27 Dollar., Zum Beispiel die vom Wirtshaus zum Rollenden Fass. Ein junges Paar hat in dem aus dem Mittelalter stammenden Haus im Badischen eine Gastwirtschaft eröffnet.
leftNeighbours
  • pro Fass, je Fass, Millionen Fass, das Fass, Vom Fass, bodenlose Fass, gefülltes Fass, Million Fass, tüchtiges Fass, neues Fass
rightNeighbours
  • Fass zum Überlaufen, Fass pro Tag, Fass ohne, Fass Rohöl, Fass Öl, Fass täglich, Fass aufgemacht, Fass übergelaufen, Fass Bier, Fass aufmachen
wordforms
  • Fässer, Fässern, Fass, Fasses