Textbeispiele
  • Zudem versöhnt sich die halbnackte Marianne auch mit dem Feminismus, stürmt sie doch über einen Haufen am Boden liegender getöteter Kämpfer.
    وعلاوة على ذلك تعتبر ماريانه شبه العارية أيضًا رمزًا للتعاطف مع الحركة النسوية، ولكنَّها تندفع من فوق مجموعة من المقاتلين المقتولين والمكوَّمين على الأرض.
  • Ganz sicher stand ich vor vielen Widersprüchen. Als ich vor über drei Jahrzehnten begann, über Gender-Inklusion zu arbeiten, war der Begriff Islamischer Feminismus noch nicht in der Diskussion.
    لقد واجهت بالتأكيد الكثير من الأمور المتناقضة. وعندما بدأت العمل قبل أكثر من ثلاثة عقود من الزمن حول مضمون الجنسين لم يكن مفهوم الإسلام النسوي قد دخل الجدال.
  • Mein Buch "Koran und Frau" von 1999 gilt heute vielen als der Beginn der frauenzentrierten Exegese des Korans und als ein Basistext des so genannten islamischen Feminismus.
    وكتابي الذي صدر في عام 1999 بعنوان "القرآن والمرأة" يعتبر في يومنا هذا بالنسبة للكثيرين أوّل تفسير للقرآن من رؤية نسوية وكذلك كنص أساسي لما يعرف باسم الإسلام النسوي.
  • Als die westlichen Medien die Frauen befragten, hörten sieoft einen Slogan im Stile des westlichen Feminismus: „ Dieses Gesetzmacht Frauen zum Eigentum der Männer“.
    كانت العبارات التي نقلتها وسائل الإعلام عن هؤلاء النسوةأقرب إلى شعارات الحركة النسائية في الغرب: "إن هذه القوانين من شأنهاأن تجعل من النساء نوعاً من الممتلكات".
  • Feministische Dogmen aus dem Westen können afghanischen undanderen Frauen in den Entwicklungsländern zwar in ihrem Widerstandgegen bestimmte Formen männlicher Unterdrückung helfen, aber es istkeineswegs unsere Aufgabe, wie viele westliche Feministinnenglauben, „unseren” Feminismus missionarisch in die Welt zuexportieren.
    ولكن في حين أن بعض الأفكار النسائية الغربية قد تكون مفيدةبالنسبة للنساء الأفغانيات وغيرهن من النساء في بلدان العالم الناميفي كفاحهن ضد أشكال معينة من قمع الذكور، فلا ينبغي لنا أن نفترض ـوهو الخطأ الذي كثيراً ما يقع فيه ناشطات الحركة النسائية في الغرب ـأن وظيفتنا تتلخص في إرشاد نساء العالم إلى عقيدتناالنسائية.
  • Im Gegenteil, der Feminismus, der von Frauen wie diesenafghanischen Heldinnen ausgedrückt wird, sollte uns im Westenunsere eigenen Mängel vor Augen führen.
    بل يتعين علينا أن نتعلم من الوعي النسائي لدى أمثال هؤلاءالبطلات الأفغانيات كيف نتعرف على أوجه القصور والعجز في حركتناالنسائية.
  • Die Kerntheorie, mit der aufstrebende Feministinnen intraditionelleren und religiösen Gesellschaften arbeiten,unterscheidet sich sehr vom Feminismus westlicher Prägung – und istin einigen Aspekten viel tiefgründiger und humaner.
    إن النظرية الأساسية التي تنطلق منها الحركات النسائيةالناشئة في المجتمعات الأكثر تقليدية وتديناً تختلف كثيراً عن النظريةالتي تنطلق منها الحركات النسائية في الغرب ـ بل إنها أكثر عمقاًوإنسانية من بعض الجوانب.
  • Es ist auch unwahrscheinlich, dass die zersplitterte,individualisierte und einzelgängerische Gesellschaft samt ihrer zueiner Ware verkommenen Sexualität imitiert wird, die derichbezogene westliche Feminismus propagiert.
    وليس من المحتمل أيضاً أن يسعى هذا الإجماع إلى تقليد المجتمعالمفتت المغرق في الفردية والعزلة ـ والثورة الجنسية السلعية ـ الذيتعكسه الحركة النسائية الغربية القائمة على المصلحة الذاتية.
  • Diese Version des Feminismus, die Idee, dass Frauengleichberechtigt sind und trotzdem eine wichtige Rolle zu Hausespielen, die Familie über alles andere stellen und Rechte im Zusammenhang mit der Gemeinschaft und der Spiritualität sehen,scheint eine dringend gebrauchte Korrektur einiger Fehler deswestlichen Feminismus.
    إن هذه النسخة من الحركة النسائية ـ فكرة تمكن المرأة منالمطالبة بالمساواة والاستمرار رغم ذلك في الاضطلاع بدور قيم فيبيتها، واحترامها للأسرة قبل كل شيء، والنظر إلى الحقوق في سياقالمجتمع والقيم الروحية ـ تبدو وكأنها حركة مطلوبة لتصحيح بعض نقائصالحركة النسائية في الغرب.
  • Intellektuell erinnern uns diese Frauen zudem daran, dasssich der westliche Feminismus nicht so hätte zu entwickeln brauchenund sich immer noch ändern kann, um eine zufriedenstellendere undhumanere Definition von Gleichheit zu finden.
    ومن الناحية الفكرية فإن هؤلاء النساء يذكرننا بأن الحركةالنسائية في الغرب لم يكن من المحتم أن تتطور على النحو الذي تطورتعليه، وأنها ما زال بوسعها أن تتغير وتنمو على نحو يجعلها قادرة علىاعتناق تعريف أكثر إنسانية وإشباعاً للمساواة.