befürchten {befürchtete ; befürchtet}
Textbeispiele
  • Er befürchtete, zu spät zu kommen
    خشى أن يتأخر للوصول
  • Sie befürchtete, dass sie die Prüfung nicht bestehen könnte
    خشت أن تكون لا تستطيع النجاح في الاختبار
  • Ich befürchte, dass die schlechte Nachricht Konflikte auslösen könnte
    أخشى أن الأخبار السيئة قد تثير النزاعات
  • Wir befürchten, dass das Wetter unseren Ausflug ruinieren könnte
    نخشى أن الطقس قد يفسد رحلتنا
  • Er befürchtet, sein Job zu verlieren
    هو يخشى أن يفقد وظيفته
  • Zu befürchten ist, dass sich Ähnliches auch in anderen Bundesländern demnächst wiederholen.
    وما يدعو للقلق هو احتمال تكرار الأمر نفسه في الولايات الأخرى.
  • Wir befürchten, dass eines Tages die arabische Sprache ihren Sprechern fremd sein wird und sie die Abschaffung des arabischsprachigen Unterrichts postulieren. Die Gefahr, der die arabische Sprache ausgesetzt ist, resultiert aus dem Vordringen der englischen Sprache in mehrere Lebensbereiche und aus der mangelnden Pflege der arabischen Sprache in der Sprachpolitik, der philologischen Planung, der Arabisierung, der Publikationen und den Arbeitsgebieten. Die Jugendlichen haben anscheinend eine irrige Vorstellung davon, wie man sich beide Sprachen im Kindes- und in Erwachsenalter aneignen kann. Die Studenten haben auch eine falsche Vorstellung darüber, welche Sprache in den Forschungsarbeiten, der Medizin und in anderen wissenschaftlichen Fächern in anderen Ländern verwendet wird.
    ونخشى أن يأتي يوم تصبح فيه اللغة العربية غريبة على أبنائها، ويأتي يوم يطالب فيه أبناء العربية بإلغاء التدريس باللغة العربية، والخطر الذي تواجهه اللغة العربية من غزو اللغة الإنجليزية وتغلغلها في جميع مناحي الحياة، ونواحي القصور في الاهتمام باللغة العربية في السياسة اللغوية والتخطيط اللغوي والتعريب والتأليف ومجالات العمل، والأفكار الخاطئة لدى الشباب عن طرق تعلم اللغتين العربية والإنجليزية في الصغر والكبر، والمفاهيم الخاطئة لدى الشباب عن اللغة التي تجرى بها الأبحاث ويدرس بها الطب والتخصصات العلمية الأخرى في دول العالم الأخرى.
  • Sie befürchten, dass aufgrund der enorm schnellen Entwicklung in der Wissenschaft diejenigen Werke, die übersetzt würden, bereits veraltet seien bevor sie fertig gestellt werden könnten.
    ويرون أنه حتى لو قمنا بترجمة بعض المراجع، فحين ننتهي من ترجمتها ستكون هذه الكتب المترجمة قديمة بسبب سرعة تطور العلوم.
  • Das Problem ist, dass Massenmörder erfolgreich sind und nichts zu befürchten haben.
    المشكلة هي أنَّ مرتكبي جرائم القتل الجماعية يعتبرون ناجحين ولا يخشون من أي شيء.
  • Er musste noch mehr Fälschungen und Manipulationen als beim ersten Wahlgang befürchten, zumal derzeit weit weniger Wahlbeobachter von UN, EU und anderen internationalen Organisationen in Afghanistan sind als im August.
    فلا بدّ من أنَّه كان يخشى من وقوع المزيد من عمليات التزوير والتلاعب أكثر مما حدث في الجولة الأولى من الانتخابات، لا سيما وأنَّ عدد مراقبي الانتخابات التابعين للأمم المتَّحدة وللاتِّحاد الأوروبي ولمنظمات دولية أخرى في أفغانستان يعتبر حاليًا أقلّ بكثير مما كان عليه في شهر آب/ أغسطس.
  • Zu befürchten ist, dass solche Debatten um angebliche Integrationsverweigerer und andere "Sozialschmarotzer" in den nächsten Jahren noch an Zahl und Heftigkeit zunehmen werden, wenn es unter Schwarz-Gelb zu den befürchteten Einschnitten ins soziale Netz kommt.
    وهنا ينبغي أن نخشى من أنَّ مثل هذه الجدالات حول الذين يُقال عنهم إنَّهم يرفضون الاندماج وغيرهم ممن "يتطفَّلون على المجتمع" سوف تزداد في الأعوام المقبلة من حيث عددها وحدَّتها، في حال تم التوصّل في ظلّ حكومة تتألَّف من الحزب المسيحي الديمقراطي والحزب الديمقراطي الحرّ إلى التخفيضات المتوقَّعة والمزمع إقرارها في مساعدات الضمان الاجتماعي.
  • Sie alle hätten zu befürchten, auf einer hinteren Reihe ihrer Gasttribüne Abdelbasset Ali al-Megrahi zu entdecken, den heimgekehrten Attentäter von Lockerbie.
    كل هؤلاء يخشون أن تقع عينهم على مقعد خلفي من مقاعد الضيوف يجلس عليه عبد الباسط المقراحي، منفذ اعتداءات لوكربي العائد إلى وطنه.
  • Während die einen nach wie vor sehr beunruhigt sind und befürchten, der Revolutionsführer könnte das Land in ein neues Abenteuer mit ungewissem Ausgang stürzen, sind die anderen davon überzeugt, dass es sich dabei bloß um eine neue Eskapade Gaddafis handle, die kaum Folgen nach sich ziehen werde.
    ففي حين ما زال بعضهم قلقا مثل ذي قبل ويخشون من أنَّ "القائد" يمكن أن يوقع البلاد في مغامرة جديدة ذات نهاية مجهولة، نجد الآخرين متأكِّدين من أنَّ الأمر لا يتعلَّق هنا إلاَّ بمجرَّد حماقة جديدة من حماقات القذافي لا يكاد يكون لها عواقب.
  • Trotz anders lautender Beteuerungen befürchten viele moderate Wähler, dass die PKS langfristig einen islamischen Scharia-Staat anstrebt.
    فالكثير من الناخبين المعتدلين يخشون من أنَّ حزب الرفاه والعدالة الإسلامي يسعى على المدى الطويل إلى إقامة دولة إسلامية تستمد قوانينها من الشريعة الإسلامية، على الرغم من التأكيدات التي تنفي ذلك.
  • Man wünscht sich die erste Variante, befürchte allerdings die zweite.
    وهنا يتمنَّى المرء الاحتمال الأوَّل، ولكنَّه يخشى على كلِّ حال من الاحتمال الثاني.
Synonyme
  • خوّف ، أخاف ، أرهب ، أفزع ، رعّب
Synonyme
  • erwarten, fürchten, befürchten, schätzen, vermuten, annehmen, ahnen, spekulieren, erahnen, riechen
Beispiele
  • Schäden durch das Salz an Bäumen, Autos und Bauwerken befürchten die Wissenschaftler und die BSR nicht mehr., Nun bewegten sich die Spezialkräfte quer durch den Irak und beobachteten die Ölfelder westlich von Bagdad und im Norden, weil Strategen befürchten, Saddam Hussein könne die Quellen bei einer Invasion in Brand setzen., Klaus Deppermann von der ING-BHF-Bank sagt, in den nächsten Wochen sei eine erneute Schwächephase beim Dax zu befürchten., Dass das Jahr 2003 noch schlimmer wird als 2002, befürchten mittlerweile die meisten Modemacher., Selbst dann nicht, wenn die Partner der Vereinigten Staaten befürchten, im Falle eines Militärschlags gegen Saddam Hussein würde die Terrorgefahr noch zunehmen., Der verheerende Terroranschlag auf Bali, die Entführungen von Touristen auf den Philippinen und die fortgesetzten Drohungen radikaler Islam-Fundamentalisten mit weiteren Terroranschlägen lassen das anscheinend befürchten., Wenn man sich respektiert, ja, wenn der Respekt, den man vor jemandem hat, so groß ist, dass Sie ihn mit der reinsten Wahrheit konfrontieren, ohne gleich das Schlimmste zu befürchten ., Man kann auch unangenehme Sachen loswerden, ohne gleich eine ablehnende Reaktion befürchten zu müssen., SPIEGEL ONLINE: Müssen Sie nicht auch befürchten, dass sich versprengte Mitglieder von Saddam Husseins Baath-Partei später als Terroristen betätigen?, Zudem muss die Regierung in Islamabad im Falle eines Anti-Bush-Kurses befürchten, wegen illegaler Atomrüstung selber ins Visier der US-Kriegsherren zu geraten.
leftNeighbours
  • zu befürchten, Kritiker befürchten, Experten befürchten, Schlimmes befürchten, Schlimmste befürchten, Umweltschützer befürchten, Zu befürchten, Anwohner befürchten, Schlimmstes befürchten, Beobachter befürchten
rightNeighbours
  • befürchten daß, befürchten dass, befürchten Nachteile, befürchten negative Auswirkungen, befürchten Experten, befürchten mesopotamisches, befürchten negative Folgen, befürchten Doppel-Belastung, befürchten Umsatzeinbußen, befürchten Cyber-Attacken
wordforms
  • befürchten, befürchtet, befürchtete, befürchteten, befürchte, befürchtend, befürchtetet, befürchtest, befürchtetest