Textbeispiele
  • Ich habe einen neuen Beitrag auf meinem Blog veröffentlicht.
    لقد نشرت مقالة جديدة في بلوجي.
  • Sie können auf meinem Blog verschiedene Themen finden.
    يمكنك العثور على مواضيع مختلفة في بلوجي.
  • Ich habe Ihren Blog gelesen und finde Ihre Ansichten sehr interessant.
    لقد قرأت بلوجك ووجدت آراءك مثيرة للغاية.
  • Er aktualisiert seinen Blog jeden Tag.
    يحدث بلوجه كل يوم.
  • Sie hat einen populären Food-Blog.
    لديها بلوج طعام شهير.
  • Es wird deutlich, wenn man Hunderte von Blogs iranischer Aktivisten liest, dass sie Angst vor der Abkehr des Westens haben.
    يتَّضح عندما يقرأ المرء مئات من مدوَّنات الناشطين الإيرانيين أنَّهم يخشون من تراجع الغرب.
  • Alex de Waal schreibt treffend in seinem Blog: "Es ist der große Irrtum der Save-Darfur-Kampagne, dass eine Lösung durch Eingreifen von außen kommen soll.
    وفي هذا الخصوص كتب ألكس دى وال في مدونته الالكترونية "من الأخطاء الفادحة لـ`تحالف أنقذوا دارفور` أنه يرى وجود الحل في التدخل العسكري من الخارج.
  • Das sei auch ein Schrei nach internationaler Aufmerksamkeit, schreibt der Jemen-Kenner in seinem Blog:
    وهذا يمثِّل أيضًا دعوة من أجل كسب الاهتمام الدولي، مثلما كتب هذا الخبير في شؤون اليمن في مدوِّنته:
  • 2004 holten die Mullahs erstmals zum großen Schlag gegen die iranische Blog-Community aus: Regimekritiker, wie Hanif Mazroui, Arash Sigartshi oder Modschtaba Saminedschad wurden festgenommen, angeklagt und zeitweise inhaftiert. Informationsportale wie Blogfa.com, Blogger oder Persian Blog werden seit längerem überwacht.
    في العام 2004 استعدّ الملالي للمرة الأولى من أجل القيام بضربة كبيرة ضدّ جماعة المدوِّنين الإيرانيين: أُلقي القبض على بعض منتقدي النظام مثل حنيف مزروعي Hanif Mazroui وأراش زيگارتشي Arash Sigartshi أو مجتبا سامينجاد Modschtaba Saminedjad ووجِّهت لهم التهم وتم سجنهم من حين لآخر. كذلك تتم منذ فترة طويلة مراقبة المنتديات والمواقع المعلوماتية مثل Blogfa.com وBlogger أو Persian Blog.
  • Nur einige Blogger erklärten dem Dschihad den Krieg, Leute wie Charles Johnson, der mit seinen Tiraden auf "Little Green Footballs" Millionen Fans erreichte. Eine von ihnen hieß Pamela Geller, die besonders viele und besonders hasserfüllte Kommentare schrieb und später ihren eigenen Blog "Atlas Shrugs" aufzog.
    ولم يقم إلا بعض المدونين بإعلان الحرب على الجهاد، وهم أشخاص مثل تشالز جونسن Charles Johnson الذي تمكن من أن يستقطب ملايين من القراء من خلال خطبة مقالاته المسهبة العنيفة على موقعه ليتل كرين فوتبولز (Little Green Footballs). وإحدى هؤلاء القراء تدعى باميلا جيلرPamela Geller، التي كانت تكتب بشكل خاص الكثير من التعليقات المليئة بالكراهية والتي انتقلت فيما بعد للكتابة على مدونتها الشخصية أتلاس شروغز (Atlas Shrugs).
  • Aneinandermontiert, das ist buchstäblich zu verstehen: große Teile seines "Bekenner"-Manifests hat er einfach im Copy-And-Paste-Verfahren aus Blogs Gleichgesinnter zusammengestellt. An mehreren Passagen kamen so auch aus zweiter Hand Textstellen von Henryk M. Broder in den Text, jenes deutschen antiislamischen Autors also, der manchen guten Bürgern selbst heute noch als preiswürdiger Schriftsteller gilt.
    ينبغي فهم تعبير التجميع هنا بمعناه الحرفي، حيث قام بريفيك بجمع أجزاء كبيرة من بيان "إقراره" من المدونات المُنسجمة مع آراءه وعلى طريقة النسخ واللصق. وهكذا وردت بشكل غير مباشر في العديد من الفقرات مواضع من نصوص هنريك م. برودر، وهو ذلك الكاتب الألماني المعادي للإسلام الذي ما زال كثيرٌ من المواطنين الرصينين يعتبرونه حتى يومنا هذا كاتبًا جديرًا بالاحترام.
  • Er ist sicherlich auf viel verrücktere Weise ein Spinner, als einer, der sich Tag für Tag die Finger am Computer wund schreibt, der in Blogs vor dem "demographischen Dschihad" warnt und den Halbmond schon über Deutschland aufgehen sieht. Aber es ist auch nicht einfach so, dass der "irrsinnige" Extremist vom "vernünftigen" Extremisten durch einen Graben geschieden wäre, der eine gesund, der andere krank.
    إنه بالتأكيد معتوهٌ على نحوٍ أكثر جنونًا من ذاك الذي يدمي أصابعه من جراء الكتابة اليومية على الكمبيوتر والذي يحذِّر في المدونات من "الجهاد الديموغرافي" ويرى الهلال مرتفعًا فوق ألمانيا. لكن الأمر أيضًا ليس بسيطًا وكأن هناك خندقًا يفصل ما بين "المجنون" المتطرف و "العاقل" المتطرف، حيث هذا سليم والآخر مريض.
  • Diese Bedrohung motivierte Medwedew anscheinend, im November seine Stimme zu erheben: „ Es ist kein Geheimnis,“ schrieber in seinem Blog, „dass von einem bestimmten Zeitraum an inunserem politischen Leben Symptome der Stagnation aufzutretenbegannen, und es besteht die Gefahr, dass sich die Stabilität zueinem Faktor der Stagnation verwandelt.“
    ومن الواضح أن هذا التهديد دفع ميدفيديف إلى التحدث بصراحة فيشهر نوفمبر/تشرين الثاني، حيث كتب في مدونته على شبكة الإنترنت: "لميعد سراً أن أعراض الركود بدأت تظهر في حياتنا السياسية منذ فترةمعينة، والآن ظهر خطر جديد يهدد بتحول الاستقرار إلى عامل آخر منعوامل الركود".
  • Simon Johnson ist ehemaliger Chefökonom des IWF, Mitbegründer des führenden Wirtschafts- Blogs The Baseline Scenario, Professor am MIT Sloan und ein Senior Fellow am Peterson Institutefor International Economics. Zusammen mit James Kwak ist er Mitautor von White House Burning: The Founding Fathers, Our National Debt, and Why It Matters to You.
    ترجمة: هند علي Translatedby: Hend Ali
  • Kenntnisreiche Blogs werden deutlich häufiger angeklicktals die offiziellen Sprachrohre der Regierung.
    وأصبحت المدونات الجادة على شبكة الإنترنت تجتذب أعداداً منالزوار أكبر مما تجتذبه المواقع الرسمية الناطقة باسمالحكومة.