Textbeispiele
  • Ich hoffe, dass du dich in bester Gesundheit und Wohlbefinden befindest.
    أتمنى أن تكون في أفضل حال من الصحة و العافية.
  • Wellness und Entspannung sind wichtig für eine gute Gesundheit.
    العافية والاسترخاء مهمان لصحة جيدة.
  • Es ist wichtig, dass wir uns wohl und gesund fühlen.
    من الهام أن نشعر بالعافية والصحة.
  • Das Wohlfühlen und die Zufriedenheit stehen im Mittelpunkt unseres Wellnessprogramms.
    العافية والرضا هما الهدف الرئيسي لبرنامجنا الصحي.
  • Die Sauna trägt zur Erholung und zum Wohlfühlen bei.
    الساونا تساهم في الاسترخاء والشعور بالعافية.
  • Doch der Kanzler hat für den Rest der Wahlperiode Wohlfühl- Politik verordnet.
    ومع ذلك أمر المستشار بنشر سياسة الارتياح في الفترة المتبقية من ولايته.
  • Es mag ein Gefühl der Tugendhaftigkeit aufkommen, doch dienutzlose Symbolhaftigkeit der Aktion offenbart genau, was am Wohlfühl- Umweltbewusstsein von heute nicht stimmt.
    فقد تلهم هذه الفكرة بعض المشاعر الفاضلة، ولكن رمزيتهاالعقيمة تكشف بالضبط عن العيب في الشعور بالارتياح والرضا عن الذاتالذي تبثه نزعة حماية البيئة.
  • Doch gab es auch vor dreihundert Jahren technologischen Fortschritt, angefangen bei der mechanischen Uhr und der Wassermühle über Kanonen und Karavellen bis zu Reissorten in Guangzhou, die dreimal im Jahr geschnitten werden können, und der Zucht von Merino- Schafen, die sich in den Hügeln Spaniens wohlfühlen.
    مع ذلك فقد شهد العالم تقدماً تكنولوجياً منذ ثلاثة قرونأيضاً، حيث انتقل من الساعة الميكانيكية والطاحونة المائية إلى المدفعوالمركب الشراعي، ثم إلى سلالات من الأرز يمكن حصدها ثلاث مرات سنوياًفي مدينة جوانجاو (كانتون سابقاً)، وتهجين أغنام المارينو التي تستطيعأن تتكاثر وتزدهر على تلال أسبانيا.
  • Ich weiß, dass sich viele Deutsche dabei nicht wohlfühlen.
    وأنا أعرف أن العديد من الألمان لا يشعرون بارتياح إزاء كلهذا.
  • Sie weisen zum Beispiel darauf hin, dass die Anzahl der Todesfälle durch Malaria mit den Temperaturen ansteigen wird, dasich die potenziellen Killer- Moskitos in wärmeren Gebieten wohlfühlen und vermehren.
    فهم يشيرون على سبيل المثال إلى أن الوفيات الناتجة عنالإصابة بمرض الملاريا سوف تتصاعد مع ارتفاع درجات الحرارة، حيث يميلالبعوض القاتل إلى الازدهار في المناطق الأكثر دفئاً.
  • Macht ein solches Kalkül überhaupt Sinn oder ist es einfach Wunschdenken, eine beruhigende und angenehme Illusion, in der sichdie französische Führung wohlfühlen kann, obwohl ihrem Umgang mit Russland in Wirklichkeit eine rein wirtschaftliche Motivationzugrunde liegt?
    ولكن هل تستند هذه الحسابات إلى أي قدر من المنطق، أم أنهاتقوم في الأساس على التمني، فتخدم كوهم مطمئن ومريح تم تصميمه لحملالفرنسيين على الشعور بالرضا عن الذات، في حين يتعاملون مع روسيا منمنطلق تجاري بحت؟
  • Weil Sie sich mit Ihrem Ring offenbar nicht wohlfühlen.
    لإنه يبدو أنك غير مستريحة لخاتم الزواج
  • Er ist die Art Mann, bei der Männer sich wohlfühlen.
    هو نوع من الرجال يحب الناس التقرب إليه
  • Und er ist auch ein Mann, bei dem Frauen sich wohlfühlen.
    وهو رجل يريد النساء أيضاء أن يتقربو منه .
  • Wie ich sagte, ich fühle mich hier wohl. Wohlfühlen, ja?
    ولكن رغم ذلك، هذا يبدي حنين للعائلة