der Appell [pl. Appelle]
نِدَاءٌ [ج. نداءات]
Textbeispiele
  • Die Vorschläge, die er macht, sei es die Reform der Menschenrechtskommission, eine Antiterrorkonvention, Schutz vor Massenvernichtungswaffen oder der Appell an die reichen Staaten, endlich die versprochenen 0,7 Prozent ihres Bruttosozialprodukts für Entwicklungshilfe auszugeben sie sind allesamt sinnvoll und berechtigt.
    أما المقترحات التي قدمها، سواء تعلق الأمر بإصلاح لجنة حقوق الإنسان، أو مخطط مكافحة الإرهاب، أو الحماية من أسلحة الدمار الشامل أو دعوته للدول الغنية الكبرى إلى تقديم مساعدات إلى الدول الفقيرة بنسبة % 0.7 من الناتج القومي، كل هذه المقترحات هي مقترحات منطقية وصائبة
  • All die Appelle für mehr Rücksichtnahme und Verständnis, so verdienstvoll sie sein mögen, sind ein Eingeständnis der Mut- und Ratlosigkeit im Umgang mit aggressiven, in unserer Mitte lebenden Gruppen, die sich nicht an die Spielregeln offener Gesellschaften halten wollen.
    ومهما كانت النداءات التي دعت إلى إظهار المزيد من التفهم للآخر ومراعاته على حق، فإنها تنم عن الحيرة وتمثل اعترافا بغياب الشجاعة اللازمة للتعامل مع المجموعات العنيفة التي تعيش وسطنا، والتي لم تلتزم بقواعد العيش في مجتمعات منفتحة.
  • Steinmeier wiederholte seinen Appell, Russlands Bedenken in die Überlegungen mit einzubeziehen. Neue Bedrohungen dürfe man nicht ignorieren. Aber man müsse ganz genau hinsehen, ob die Reaktionen auf Bedrohungen auch "wirklich einen Zuwachs an Sicherheit bringen".
    كرر شتاينماير ندائه لوضع التحفظ الروسي في الاعتبار، حيث ينبغي ألا نتجاهل نشوء تهديدات جديدة، ولكنه يجب أن نمعن التفكير إذا كانت ردود الأفعال على التهديدات تحقق شيئاً للأمن فعلاً.
  • Vor dem Gespräch mit seiner israelischen Amtskollegin Tzipi Livni erneuterte Steinmeier diesen Appell: "Wir brauchen eine humanitäre Waffenruhe, die uns Gelegenheit gibt, die Bevölkerung zu versorgen und gleichzeitig die politischen Gespräche fortzuführen."
    وكان شتاينماير قد جدد قبل لقائه نظيرته الإسرائيلية تسيبي ليفني هذا النداء حيث قال: „إننا نحتاج إلى تهدئة لأغراض إنسانية تمنحنا الفرصة لتوصيل المساعدات إلى السكان وفي الوقت ذاته للاستمرار في المحادثات السياسية".
  • Der Minister wiederholte seinen Appell, das sogenannte KSE-Regime zu erhalten.
    ومن ناحية أخرى جدد وزير الخارجية الألمانية ندائه للحفاظ على نظام القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
  • Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier begrüßte die Ergebnisse des Rates: "Sie sind ein eindeutiger Appell, nicht weiter an der Spirale der Eskalation zu drehen."
    ومن جانبه رحب وزير الخارجية الألمانية فرانك – فالتر شتاينماير بنتائج الجلسة الطارئة واصفاً إياها بأنها „نداء واضح بعدم التمادي في دوامة التصعيد.“
  • "Unser Appell an Minsk ist, diese Chancen zu nutzen und weitere Reformen folgen zu lassen", erklärte Gloser.
    صرح وزير الدولة الألماني في هذا الصدد أنه لابد أن تستفيد مينسك من هذه الفرص للقيام بإصلاحات أخرى.
  • Erdogans Rede war ein Appell das Blutvergießen zu beenden und ein Plädoyer für Aussöhnung. Der Ministerpräsident verglich gar die Sorgen einer Soldatenmutter mit denen einer Mutter, deren Sohn bei den Guerilleros ist.
    وخطاب رئيس الوزراء التركي رجب طيب إردوغان، كان بمثابة نداء من أجل إنهاء سفك الدماء وبيان من أجل المصالحة؛ إذ إنَّه قارن ما بين هموم والدة جندي تركي وهموم أم كردية يقاتل ابنها في حرب العصابات.
  • "Gaddafi hat realisiert, dass die Institutionen nicht so funktionieren, wie sie sollten", erklärt Djaziri. In diesem Sinn sei diese Rede primär als Feststellung eines Missstandes sowie als Appell an die libyschen Bürger zu werten, die Dinge selbst in die Hand zu nehmen.
    ويقول منصف جزري: "القذافي بالذات أقرّ بأنَّ المؤسسات لا تسير على النحو الذي يجب أن تسير عليه"، ويضيف أنَّه يجب تقييم خطابه بهذا المعنى على أنَّه اعتراف أوَّلي بسوء الأوضاع وكذلك باعتباره دعوة للمواطنين الليبيين من أجل القبض على زمام الأمور.
  • Obamas Videobotschaft an die Iraner beinhaltete gleichzeitig einen Appell für einen neuen Dialog mit der politischen Führung in Teheran.
    تحتوي الرسالة المصوّرة التي وجَّهها باراك أوباما إلى الإيرانيين في الوقت نفسه على دعوة لحوار جديد مع القيادة السياسية في طهران.
Synonyme
  • Aufruf, Aufforderung, Appell, Ultimatum, Mahnung, Manifest, Menetekel, Weckruf, Antreten, Memento
Beispiele
  • New York - In einem vermutlich letzten Appell vor einem Krieg im Irak erteilte Außenminister Joschka Fischer einem "Abrüstungskrieg" eine entschiedene Absage., Und ein weiterer Appell: Zerstört nicht euer Öl, das würde schließlich für den Wiederaufbau des Landes gebraucht., Den Appell Körtings nennt der Innenpolitiker der CDU-Fraktion, Frank Henkel, zwar völlig richtig., Sein Appell an die Tourismusindustrie und seine ehemaligen Branchenkollegen: zu den weltweiten Problemen stehen und sie offen ansprechen!, "Was vielen fehlte, war eine Art Überbau, eine Einordnung in die Weltlage und ein noch deutlicherer Appell an den Zusammenhalt in ganz Deutschland", sagte eine Sozialdemokratin., SPD-Fraktionschef Müntefering wollte Schröder dazu bringen, sich in seiner heutigen Rede mit einem Appell an die Gewerkschaften zu begnügen, dass sie gemeinsam mit den Arbeitgebern Öffnungsklauseln vereinbaren., Dass trotz aller Fama von ihnen nicht viel mehr als ein Begriff, ein Appell oder ein Slogan übrig blieb., Oliver Ruf beschäftigt sich mit der Neigung von Intellektuellen zur gemeinsamen Wortmeldung per Appell oder Manifest., Deshalb rettet sich Bush in seinem jüngsten Resolutionsentwurf in den Appell, der Sicherheitsrat solle feststellen, dass Saddam gegen die Resolution 1441 verstößt., Der Heidelberger Grafiker Staeck nannte gegenüber SPIEGEL ONLINE zwei Beweggründe für den Appell.
leftNeighbours
  • dringenden Appell, eindringlichen Appell, flammenden Appell, dramatischen Appell, Prignitzer Appell, leidenschaftlichen Appell, Sein Appell, flammender Appell, eindringlicher Appell, dringender Appell
rightNeighbours
  • Appell an die, Appell an, Appell an den, Appell an das, Appell richtet, Appell richtete, Appell CDA, Appell ans, Appell verhallte, Appell wandte sich
wordforms
  • Appell, Appelle, Appellen, Appells, Appelles