die Abneigung [pl. Abneigungen]
Textbeispiele
  • Ich habe eine starke Abneigung gegen Lügen.
    لدي كره شديد للكذب.
  • Meine Schwester hat eine starke Abneigung gegen Spinat.
    أختي لديها كره شديد للسبانخ.
  • Seine starke Abneigung gegen das Fahren zeigte sich, als er seine Prüfung verpatzte.
    أظهر كرهه الشديد للقيادة عندما أفسد اختباره.
  • Ich habe eine starke Abneigung gegen diese Art von Musik.
    أنا لدي كره شديد لهذا النوع من الموسيقى.
  • Ihr starke Abneigung gegen Katzen ist ihr seit ihrer Kindheit geblieben.
    كرهها الشديد للقطط بقي معها منذ طفولتها.
  • Derzeit wird die EU in den türkischen Medien als Friedensprojekt diskutiert, das sowohl die Aussöhnung der tief verwurzelten Abneigung zwischen Deutschland und Frankreich als auch – in jüngerer Zeit – zwischen Deutschland und Polen ermöglicht hat.
    وفي الوقت الحالي يجري النقاش في الإعلام التركي حول الاتحاد الأوروبي كمشروع سلام لفض النزاع القديم بين ألمانيا وفرنسا والجديد بين ألمانيا وبولندا.
  • Was die Rolle der EU im palästinensischen Versöhnungsprozess betrifft, ist zuallererst zu sagen, dass sie sich aus den internen Angelegenheiten des palästinensischen Volkes heraushalten und jedwede demokratisch gewählte Regierung anerkennen sollte, unabhängig von eigenen Sympathien oder Abneigungen.
    وأمَّا فيما يتعلَّق بدور الاتِّحاد الأوروبي في عملية المصالحة الفلسطينية فلا بدّ من القول في البدء وقبل كلِّ شيء إنَّه يجب على الاتِّحاد الأوروبي أن لا يتدخَّل في الشؤون الداخلية الخاصة بالشعب الفلسطيني وأن يعترف بكلِّ حكومة منتخبة في انتخابات ديمقراطية، بمعزل عن تعاطف الاتِّحاد الأوروبي أو ميوله.
  • Gehört wird sie deswegen jedoch nur von einem weißen Publikum, das sich in seiner Abneigung gegen den Islam bestätigt sieht.
    ولكنها لا تجد لذلك من يصغي إليها إلاَّ لدى جمهور أبيض البشرة يرى في آرائها تأكيدًا على كراهيته للإسلام.
  • Die Abneigung der AKP-Regierung, dem Kurdenproblem durch Repression zu begegnen, liegt nicht darin begründet, dass die Regierung etwa einen überzeugenden Alternativplan zur Lösung des Problems hätte – den hat sie offenbar nicht.
    لا يكمن سبب إعراض حكومة حزب العدالة والتنمية عن التعامل مع المسألة الكردية بأساليب قمعية، في أنَّ الحكومة تملك مثلاً خطة بديلة مقنعة من أجل حلّ هذه المسألة - لا تملك الحكومة على ما يبدو مثل هذه الخطة.
  • Wie erklären Sie diese Abneigung vieler Entwicklungsländer? Ist das der alte Nord-Süd-Konflikt, den es schon in der Menschenrechtskommission gab?
    كيف تفسر لنا الموقف الرافض لأكثرية الدول النامية؟ هل يعيد صراع الجنوب والشمال الذي كان موجوداً في لجنة حقوق الإنسان نفسه؟
  • Hunderte Somalis standen noch Stunden später fassungslos vor dem zerstörten Studio: Für Brydon der Beleg für die tiefe Abneigung, die die meisten Somalis gegen Islamisten hegen.
    ووقف مئات من الصوماليين يشاهدون الأستوديو بعد تدميره بساعات ومشاعر الذهول تهيمن عليهم، الأمر الذي دل بناء على رؤية برايدون بأن أغلبية الصوماليين تنتابها مشاعر النفور العميق حيال الإسلامويين.
  • Michael Warschawski verweigert den inneren Grenzübertritt. Der Antifaschist mit der fast körperlichen Abneigung gegen jede Form von Rassismus will nicht zu den Unterdrückern gehören.
    ميخائيل فارشافسكي يرفض تجاوز الحدود الداخلية. كمناهض للفاشية ومن خلال نفوره الشديد من كل أنواع العنصرية لا يريد أن ينتمي إلى المُضْطَهِِدِين.
  • Daraufhin drückte er seine Abneigung dagegen aus, die iranische Bedrohung mit dem Holocaust zu vergleichen, "da dies den Holocaust herabsetzt und die aktuellen Herausforderungen unangemessen übertreibt. Es gibt niemanden, der es wagen würde, Israel zu zerstören."
    ثم أعرب عن كراهيته لمقارنة التهديد الإيراني بالمحرقة قائلاً: "إن هذه المقارنة تهون من شأن المحرقة وتمط التحديات الحالية إلى ما هو أبعد من مكانها المناسب. فلن يتجرأ أحد على محاولة تدمير إسرائيل".
  • Sie haben bei Gott hoch und heilig geschworen, daß sie sich - wenn zu ihnen ein Warner käme - besser rechtleiten lassen würden als die Völker einst, die ihre Gesandten der Lüge ziehen. Als dann ein Warner zu ihnen kam, steigerte sich ihre Abneigung gegen die Wahrheit.
    وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن جاءهم نذير ليكونن أهدى من إحدى الأمم فلما جاءهم نذير ما زادهم إلا نفورا
  • Wyatts Abneigung dagegen, die Ausbeutung von Menschenaffenzu fördern, ist verständlich. Immerhin erzählt der Film selbst die Geschichte eines Aufstandes der Affen gegen menschliche Unterdrückung.
    إن عزوف وايت عن المشاركة في استغلال القِرَدة العليا أمرمفهوم، خاصة وأن الفيلم ذاته يروي قصة مجموعة من القِرَدة تتمرد فيمواجهة قمع البشر المهيمنين.