Textbeispiele
  • Er hat aus rein altruistischen Gründen gehandelt.
    قام بالعمل لأسباب خالصة تعتمد على نكران الذات.
  • Trotz ihrer Bedürfnisse bleibt sie immer altruistisch.
    بالرغم من احتياجاتها، تظل دائماً متسمة بنكران الذات.
  • Sein altruistisches Verhalten hat vielen Menschen geholfen.
    لقد ساعد الكثير من الناس بفضل سلوكه الذي يتميز بنكران الذات.
  • Wir sollten alle ein Beispiel an seinem altruistischen Engagement nehmen.
    يجب أن نتعلم من التزامه المبني على نكران الذات.
  • Altruistisches Verhalten ist für das Überleben der Gesellschaft notwendig.
    السلوك القائم على نكران الذات ضروري لبقاء المجتمع.
  • Die Forscher haben angefangen, die evolutionären Ursprüngepro-sozialer Empfindungen wie etwa Empathie aufzuspüren undbegonnen, die Gene zu ermitteln, die einige Individuen zu sinnloser Gewalt und andere zu altruistischem Handeln veranlassen. Auch die Bahnen in unserem Gehirn, die unsere ethischen Entscheidungenprägen, waren Gegenstand der Forschung.
    ولقد استهلوا عملهم بتتبع الأصول التطورية للمشاعر والسلوكياتالاجتماعية الإيجابية، مثل التعاطف مع الغير والحس بمشاعرهم، فبدءوافي الكشف عن الجينات التي تجعل بعض الأفراد يميلون إلى الانخراط فيأعمال عنف حمقاء لا مبرر لها، وتجعل آخرين يميلون إلى أعمال الخيروالإيثار، فضلاً عن الكشف عن المسارات في أدمغتنا التي تشكل قراراتناالأخلاقية.
  • Sie sind ebenso wenig darauf aus, eine wohltätige,altruistische Macht zu werden, bereit ihre neue Stärke und ihren Ruf einzusetzen, um die Stabilität des internationalen Systems zuverbessern.
    كما أنهم لا يعتزمون التحول إلى قوة محبة للخير مؤثرة للغير،وليسوا على استعداد لاستخدام قوتهم وسمعتهم الجديدة في دعم استقرارالنظام الدولي.
  • Vielleicht haben Sie sich vorgenommen, mehr für ihrekörperliche Fitness zu tun, Gewicht zu verlieren, mehr Geld zusparen oder weniger Alkohol zu trinken. Möglicherweise ist Ihr Vorsatz auch von altruistischeren Idealen geprägt: den Bedürftigen zu helfen oder Ihren CO2- Fußabdruck zuverkleinern.
    ملبورن ـ هل اتخذت أية قرارات بمناسبة العام الجديد؟ ربماعقدت العزم على الحفاظ على لياقتك البدنية، أو إنقاص وزنك، أو ادخارالمزيد من المال، أو الإقلال من تناول الكحوليات. أو ربما كان قراركأكثر إيثاراً: كمساعدة المحتاجين، أو تقليص الانبعاثات الكربونيةالناتجة عن أنشطة تقوم بها.
  • Unternehmen können natürlich aufgefordert werden, sich aneine Liste von Dingen zu halten, die es nicht zu tun gilt – kein Quecksilber in Flüssen verklappen, keine Kinder für gefährliche Tätigkeiten anstellen etc. Das, was sie aus altruistischen Beweggründen tun, dürfte allerdings davon abhängen, was sie fürtugendhaft und somit ihres Geldes würdig erachten.
    ومن الممكن مطالبة الشركات بطبيعة الحال بالالتزام بقائمة من"النواهي" ــ لا تصرف الزئبق في الأنهار، ولا توظف الأطفال في مهامخطرة، إلى آخر ذلك. ولكن من المؤكد أن ما تمارسه الشركات من قائمة"المستحب فِعله" على سبيل الإيثار يتوقف على ما تعتبره الشركات مصارفإنفاق فاضلة وتستحق ما ينفق فيها من مال.
  • Zwar bleibt das Regime von Präsident Bashar al- Assadweiterhin bösartig und tyrannisch, und einige seiner Gegner habenimmer noch altruistische Motive, aber der Konflikt kann nicht mehreinfach nur als Kampf zwischen Gut und Böse definiertwerden.
    ففي حين يظل نظام الرئيس بشّار الأسد شرساً ومستبدا، ورغم أنبعض دوافع معارضيه غير أنانية بالفعل، فإن الصراع لم يعد من الممكنتعريفه ببساطة باعتباره صراعاً بين الخير والشر.
  • Experimentalökonomen haben herausgefunden, dass Menschenihre eigenen Ressourcen opfern, um Betrüger und Trittbrettfahrer zubestrafen und dass sie dieses Verhalten sogar auch gegenüberanonymen Fremden an den Tag legen, mit denen sie nie wieder zu tunhaben werden – dabei handelt es sich um die so genannte„altruistische Strafe“.
    ولقد اكتشف خبراء الاقتصادي التجريبي أن الناس قد يضحونبمواردهم لمعاقبة المحتالين والمتسلقين، وأنهم قد يفعلون هذا حتى معغرباء مجهولين ومن غير الممكن أن يتفاعلوا معهم مرة أخرى أبدا ـ وهوسلوك يطلق عليه "عقوبة الإيثار".
  • Trotz einiger fieberhafter Erklärungen Kouchners undanderer Menschenrechtsaktivisten neigen Staaten nicht zualtruistischem Verhalten, und die Wähler haben es allgemein nichtgern, wenn ihre Söhne und Töchter in altruistischen Kriegen tötenund getötet werden.
    فعلى الرغم من كل التصريحات الأشد حرارة وحماساً، والتيأطلقها كوتشنر وغيره من الناشطين في مجال حقوق الإنسان، إلا أن الدوللا تبدي أي ميل إلى العمل على نحو خالٍ من الأنانية، ولا يرغبالناخبون في مشاهدة أبنائهم وبناتهم يقتلون في حروب إنسانية.
  • Die Gesellschaft fordert zunehmend, dass diese„ Unternehmensbürger“, so wie der Mensch, altruistisch seinsollen.
    فالمجتمع يطالب على نحو متزايد بألا يقل هؤلاء "المواطنونالاعتباريون" إيثاراً عن المواطنين العاديين كأشخاص.
  • Diese Sicht der Evolution wäre vor der Entdeckung der DNAnicht möglich gewesen, es ist aber dennoch kein Zufall, dass sie im Zeitalter von Ronald Reagan und Margaret Thatcher an Bedeutunggewann. Das egoistische Gen muss sicherlich insofern „altruistisch“sein, dass sein Überleben vom Überleben der verwandten Gruppeabhängt.
    ومنذ ذلك الحين، تحولنا بعيداً عن الدعوة إلى الأنانية،ولكننا لم نتمكن بعد من استعادة اللغة الأخلاقية المستقلة.
  • Aber so altruistisch nun auch wieder nicht. Und obwohl Dawkins es im Nachhinein bedauerte, sein Gen „egoistisch“ genanntzu haben (ihm zufolge wäre „unsterblich“ besser gewesen), war seine Wahl des Adjektivs ganz sicher am besten an die Maximierung seiner Buchverkäufe zum damaligen Zeitpunkt angepasst.
    والواقع أن العقيدة الجديدة، المناسبة لعالم حيث أثبت السعيغير المقيد وراء مصالح جشعة كونه مأساوياً على المستوى الاقتصادي،تتلخص في أن الجنس البشري مبرمج وراثياً بحيث يكون أخلاقيا، لأنه منخلال العمل بشكل أخلاقي فقط (السهر على بقاء الآخرين) يستطيع أن يضمنبقاءه شخصياً في الأمد البعيد.