Textbeispiele
  • Ich habe nie solche Tücke in einem Menschen gesehen.
    لم أر مثل هذا الكيد في الناس من قبل.
  • Seine Tücke konnte ihm den Weg zur Macht ebnen.
    قد يتيح له الكيد فرصة للصعود إلى السلطة.
  • Sie wurde zum Opfer seiner Tücke.
    أصبحت ضحية لمكره.
  • Die Tücke ist niemals eine gute Lösung.
    المكر ليس حلاً جيدًا أبدا.
  • Er verbirgt seine Tücke hinter einem Lächeln.
    يخفي مكره خلف ابتسامة.
  • Weitaus offener ist Hadi Shalluf jedoch bei einer anderen Sache; das Statut des Gerichtshofs, sagt er, habe seine Tücken. So ist seiner Meinung nach der UN-Sicherheitsrat zu mächtig.
    غير أنَّ هادي شلوف يتحدَّث بانفتاح أكثر بكثير حول مسألة أخرى. يقول إنَّ وضع المحكمة القانوني يعاني من بعض العيوب والثغرات. يعتبر شلوف أنَّ مجلس الأمن التابع للأمم المتَّحدة يتمتَّع بسلطات واسعة جدًا؛
  • Seine Mitarbeiter brachten den Inhalt eines angeblichen Gesprächs zwischen ihm und Paul Tucker, einem hohen Mitarbeiter der Bank of England, ans Licht. Demzufolge hat die Bank of England Barclays aufgefordert, falsche Zinssätze zu melden.
    فقد سرب موظفوه محتويات محادثة زعم أنه أجراها مع بول تاكر،أحد كبار المسؤولين في بنك إنجلترا، موحياً بأن بنك إنجلترا طلب منبنك باركليز تسجيل أرقام غير دقيقة فيما يتصل بأسعارالفائدة.
  • Was also ist zu tun? Brian Tucker, Gründer der Non- Profit- Organisation Geohazards International, drängt darauf,dass 10% des durch die Hilfebemühungen aufgebrachten Geldes zur Abmilderung der Schäden künftiger Erdbeben verwendet wird: um Bauunternehmer zu schulen, die Technik zu verbessern und dieÖffentlichkeit besser über die Risiken und die Möglichkeiten zuihrer Verringerung zu informieren.
    ولكن ماذا يتعين علينا أن نفعل؟ يؤكد براين تاكر مؤسس المنظمةالدولية للأخطار الجيولوجية، وهي مؤسسة لا تسعى إلى الربح، أن 10% منالأموال التي يتم جمعها عن طريق جهود الإغاثة لابد وأن تخصص لتخفيفالأضرار الناجمة عن الزلازل في المستقبل: تدريب البناءين، وتحسينالهندسة، وتوعية عامة الناس بالمخاطر وكيفية الحد منها.
  • Die überhebliche und eigenen Zwecken dienende Rhetorik des Westens hat nicht dazu beigetragen, den Konflikt in Syrien zubeenden; möglicherweise hat sich die Lage dadurch sogar verschärft. Obwohl die russische Initiative ihre Tücken hat, könnte sie einenentscheidenden Auftakt für ein ernstzunehmenderes undkonstruktiveres Engagement gegenüber Syrien und den restlichen Ländern des Nahen Ostens bilden.
    ترجمة: أمين علي Translatedby: Amin Ali
  • Die Tücken des Finanzhistorizismus
    مخاطر القَـدَرية المالية
  • PRINCETON – Als Japan im März von Erdbeben und Tsunamiheimgesucht wurde, befand sich Brian Tucker in der indonesischen Stadt Padang.
    برينستون ـ عندما ضرب الزلزال وموجات المد العارمة(التسونامي) اليابان في شهر مارس/آذار، كان براين تاكر في مدينةبادانج بإندونيسيا.
  • Mit einem Kollegen arbeitete Tucker gerade an der Konzeption eines Zufluchtsortes, der tausenden Menschen das Lebenretten könnte, falls – oder besser: wenn - es wieder zu einem Tsunami wie im Jahr 1797 im indischen Ozean kommt, dessen Ausgangspunkt ungefähr 1000 Kilometer von der Stelle entfernt lag,wo der Tsunami des Jahres 2004 entstand.
    وكان تاكر آنذاك يعمل مع زميل له على تصميم ملاذ قادر علىإنقاذ الآلاف من الأرواح إذا ـ أو متى ـ تكرر تسونامي مثل تسونامي عام1797 الذي أتى من المحيط الهندي، على بعد ستمائة ميل إلى الجنوبالشرقي من الموقع الذي شهد التسونامي الآسيوي في عام 2004.
  • Tucker ist Gründer und Präsident der gemeinnützigen Organisation Geo Hazards International, deren Mission darin besteht, Leid und Tod infolge von Erdbeben in den am stärksten gefährdeten Gegenden dieser Welt zu vermindern.
    وتاكر هو مؤسس ورئيس جيوهازاردز (الأخطار الجيولوجية)الدولية، وهي منظمة غير ربحية تتلخص مهمتها في الحد من الوفياتوالمعاناة الناجمة عن الزلازل في المجتمعات الأكثر عُرضة للخطر علىمستوى العالم.
  • Tucker erzählt, dass er am Strand von Padang gestanden, aufdas Meer geblickt und sich vorzustellen versucht habe, wie es wäre,wenn eine fünf Meter hohe Wasserwand am Horizont erscheinen und die Stadt überrollen würde.
    يقول تاكر إنه وقف على الشاطئ في بادانج، ينظر إلى المحيطويحاول تخيل كيف قد يشعر المرء حينما يرى جداراً من الماء بارتفاعخمسة أمتار يمتد عبر الأفق، ويتحرك هادراً ليبتلع المدينة.
  • Die Bo E hat verlauten lassen, dass sie bereit sei, den Amerikanern zu vertrauen und ihrerseits nicht eingreifen würde, umsich Tochtergesellschaften oder Vermögenswerte im Vereinigten Königreich zu eigen zu machen. „ Diese Reise basiert auf Vertrauen,“sagte der stellvertretende Gouverneur der Bo E, Paul Tucker.
    فقد أعلن المسؤولون عن بنك إنجلترا بقوة عن استعدادهم للثقةفي نظرائهم الأميركيين، وأنهم لن يتدخلوا لانتزاع الشركات التابعة أوالأصول الموجودة في المملكة المتحدة. فقال بول تاكر نائب محافظ بنكإنجلترا: "هذه رحلة تنطوي على الثقة".