Textbeispiele
  • Das Kino zog in die arabischen Städte ein, die Frauen begannen aus eigenem Antrieb, den Schleier abzulegen, Bildung bekam einen neuen Stellenwert und der Wille, an der Moderne und ihren Errungenschaften zu partizipieren, sei in vielen der arabischen Länder allgegenwärtig gewesen.
    حيث دخلت دور السينما إلى المدن العربية، وخلعت النساء الحجاب بمحض إرادتهن، ونال التعليم مكانة جديدة، وكان لإرادة المشاركة بالحداثة ومنجزاتها حضور قوي في الكثير من البلدان العربية.
  • Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen, um das Weltaktionsprogramm für die Jugend bis zum Jahr 2000 und danach zu fördern und durchzuführen, um die bei seiner Durchführung erzielten Fortschritte und aufgetretenen Schwierigkeiten zu beurteilen und um die Tätigkeit der von jungen Menschen und Jugendorganisationen geschaffenen Einrichtungen zu unterstützen, ist es wichtig, dass junge Menschen und Jugendorganisationen auf lokaler, nationaler, regionaler und internationaler Ebene voll und wirksam partizipieren.
    وإن مشاركة الشباب ومنظمات الشباب على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي مشاركة تامة وفعالة مهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز وتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب لسنة 2000 وما بعدها وتقييم ما أحرز من تقدم وما ووجه من عقبات في تنفيذه، وفي دعم أنشطة الآليات التي أنشأها الشباب ومنظمات الشباب.
  • Afrikanische Staaten haben weitere Reformen durchgeführt, damit immer mehr Menschen auf der Grundlage offener Wahlverfahren am politischen System partizipieren können.
    فالدول الأفريقية لا تزال ماضية في الإصلاحات لجعل نظمها السياسية أكثر شمولا وتستند إلى عمليات انتخابية مفتوحة.
  • Auf der Grundlage offener Wahlverfahren partizipieren immer mehr Menschen in allen Teilen des Kontinents am politischen System.
    وأصبحت النظم السياسية في جميع أنحاء القارة استيعابية بصورة متزايدة وقائمة على أساس العمليات الانتخابية المفتوحة.
  • Allerdings partizipieren im Durchschnitt lediglich 10% der Teenager in Europa am Arbeitsmarkt. ( Nur in Ländern wie den Niederlanden und Großbritannien, wo es gängig ist, neben der Schuleeinem Teilzeitjob nachzugehen, liegt die Erwerbsquote von Teenagernbei annähernd 50%).
    ثانيا ، ان البيانات المتعلقة ببطالة الشباب مبنية على اساسمشاركين نشطين في سوق العمل ولكن المشاركة في سوق العمل تبلغ ما معدله10 بالمائة فقط من المراهقين في اوروبا ( ان معدلات الانشطة هذه بينالمراهقين تصل لحوالي الخميسن بالمائة فقط في دول مثل هولندا والمملكةالمتحدة فقط حيث ان من الشائع جدا هناك وجود حاصلين على اعمال بدوامجزئي خلال وجودهم في المدرسة).
  • Lediglich 9% der griechischen Teenager partizipieren am Arbeitsmarkt; zwei Drittel dieser Zahl können keine Arbeitfinden.
    ان 9% فقط من المراهقين اليونانيين مشاركون في سوق العملوثلثي ذلك الرقم لا يستطيعون الحصول على وظيفة.
  • Schließ dich Latnok an. Partizipiere.
    إنضم إلينا، إلى اللاتنوك... شارك معنا
  • Ich partizipiere an was? Ich glaube, was Sheldon zu sagen versucht,... ist, dass Schütze nicht unser erster Gedanke war.
    هناك القليل من الازدحام هذا الصباح, ها؟
  • Da ich nicht an diesem Nonsens partizipiere, ist mein Getränkewahl überflüssig.
    مع الذكر أني لن أشارك في هذا العمل اللامنطقي (إلا أني أختار شراب (موت
  • Da ich nicht an diesem Nonsens partizipiere, ist mein Getränkewahl überflüssig.
    أحياناً الأمور تحصل بلا سبب وليس هناك شيء تستطيع عمله حيال ذلك (كمثال (ليسا باترسون