Textbeispiele
  • "Wir sind immer noch erstaunt über die marokkanische Reaktion", erklärte der ausgewiesene iranische Botschafter Wahid Ahmadi.
    وصرَّح السفير الإيراني الذي تم إبعاده عن المغرب، وحيد أحمدي قائلاً: "نحن ما نزال مندهشين من رد الفعل المغربي".
  • Als der frühere Präsident und einflussreiche Geistliche Abdurrahman Wahid vor einigen Jahren anregte, dass die Indonesier zu ihren traditionellen Grüßen zurückkehren sollten, waren konservative Islamführer empört.
    وقبل سَنَوات قَليلة، إقترحَ عبد الرحمن وحيد وهو رئيس سابقَ ورجلَ دين مؤثرَ بأنّ يَرْجع الأندونيسيون إلى التحية المألوفةِ، فأثار ذلك غيظ الزعماء الإسلاميينِ المحافظِين في أندونيسيا.
  • Doch die zweite Hälfte der SLA unter Abdul Wahid Mohammed Al-Nur und die "Bewegung für Gleichheit und Gerechtigkeit" (JEM) fordern bis heute mehr Autonomie in Darfur und mehr Macht in Khartum.
    لكن النصف الثاني لجيش تحرير السودان بقيادة عبد الواحد محمد النور و"حركة الدفاع عن المساواة والعدالة" ما زالا يطالبان حتى اليوم بتكريس المزيد من الحكم الذاتي والمشاركة في السلطة في الخرطوم.
  • Die positive Haltung des Präsidenten Indonesiens, Abdurrahman Wahid, und der osttimorischen Führung, insbesondere von Xanana Gusmão, setzt ein günstiges Vorzeichen für künftige gute Beziehungen.
    كما أن الموقف الإيجابي لرئيس إندونيسيا عبد الرحمن واحد وقيادة تيمور الشرقية، ولا سيما السيد زانانا غوسماو، يبشر بوجود علاقات طيبة في المستقبل.
  • Der frühere Vorsitzende der NU, Abdurrahman Wahid,engagierte sich jahrzehntelang für religiösen Pluralismus undspielte eine entscheidende Rolle bei der Mobilisierung derdemokratischen Opposition gegen den autoritären Präsidenten Suharto. Ein dritter islamischer Intellektueller, Nurcholish Madjid, forderte in den 1970er Jahren die „ Desakralisierung“ der Politik, trat in den 1990er Jahren für eine echte Mehrparteiendemokratie ein und drängte Suharto im Jahr 1998persönlich zum Rücktritt.
    كما ظل عبد الرحمن وحيد، الرئيس السابق لمنظمة نهضة العلماء،يدعو طيلة عقود من الزمان إلى احترام التعددية الدينية، وكان يشكلأهمية محورية في حشد المعارضة الديمقراطية للزعيم الاستبدادي سوهارتو.كما دعا مفكر إسلامي ثالث، وهو نورشوليش مجيد، إلى انتزاع صفة القداسةمن السياسة في سبعينيات القرن العشرين، كما دعا إلى الديمقراطيةالحقيقية المتعددة الأحزاب في التسعينيات، وحث سوهارتو شخصياً علىالتنحي في عام 1998.
  • Keine der Schriften jener Intellektuellen, die vonentscheidender Bedeutung für die Demokratisierung und die Frauenrechte in Indonesien waren – wie beispielsweise Abdurrahman Wahid, Nurcholish Madjid, Syafi’i Ma’arif, Siti Musdah Mulia und Maria Ansor Ulfah – wurde jemals ins Englische übersetzt.
    فحتى الآن لم تتم ترجمة أي من كتابات المفكرين الذين شكلواأهمية حاسمة في التحول إلى الديمقراطية ومناصرة حقوق المرأة فيإندونيسيا ـ ومنهم عبد الرحمن وحيد، ونورشوليش مجيد، وسيافي معارف،وسيتي مصداح موليا، وماريا أنسور أولفا ـ إلى اللغةالإنجليزية.
  • Chor Cao und Dur Wahid, vom Laskar Dschihad und der Kumpulan- Mudschahedin-Terroristenvereinigung.
    سنقابل كور كاو وعبد الواحد إنهم زعماء حركتي الجهاد والمجاهدين الإرهابية