Textbeispiele
  • Die Drangsal hat mein Leben komplett verändert.
    غيّرت المِحْنَة حياتي تماما.
  • Er hat die Drangsal seiner Scheidung durchlebt.
    عاش في مِحْنَة الطلاق.
  • In Zeiten großer Drangsal müssen wir zusammenhalten.
    في أوقات المِحْنَة العظيمة، يجب أن نبقى متحدين.
  • In der Drangsal offenbart sich der wahre Charakter eines Menschen.
    في المِحْنَة، يتجلى الطابع الحقيقي للإنسان.
  • Sie hat ihre Drangsal in großartiger Weise gemeistert.
    تغلبت على مِحْنَتها بطريقة رائعة.
  • Der fallende Dollar entwickelt sich weltweit zu einer Quelle profunder makroökonomischer Drangsal.
    إن انخفاض الدولار يشكل مصدراً لمحنة عميقة أصابت الاقتصادالشامل على مستوى العالم.
  • In diesem Fall ist, was für die Ökonomen schlecht ist, gutfür die Weltwirtschaft: Möglicherweise stehen wir vor einer bloßen Episode finanzieller Drangsal statt vor Schwindel erregend hohen Zinsen und einer Depression.
    في هذه الحالة قد تتحول الأنباء السيئة في نظر خبراء الاقتصادإلى أنباء طيبة بالنسبة لاقتصاد العالم: فربما كان ما نواجهه الآنمجرد أزمة مالية تمر بها الولايات المتحدة وليس ارتفاع هائل في أسعارالفائدة على القروض طويلة الأجل ثم الكساد.
  • Wir schickten schon vor dir ( Gesandte ) zu den Völkern , dann suchten Wir sie mit Not und Drangsal heim , auf daß sie ( Mich ) anflehen möchten .
    « ولقد أرسلنا إلى أمم من » زائدة « قبلك » رسلا فكذبوهم « فأخذناهم بالبأساء » شدة الفقر « والضراء » المرض « لعلهم يتضرعون » يتذللون فيؤمنون .
  • Sprich : " Allah errettet euch daraus und aus aller Drangsal , dennoch stellt ihr Ihm Götter zur Seite . "
    « قل » لهم « الله يُنجيكم » بالتخفيف والتشديد « منها ومن كل كرب » غمِّ سواها « ثم أنتم تشركون » به .
  • Nie sandten Wir einen Propheten in eine Stadt , ohne daß Wir ihre Bewohner mit Not und Drangsal heimsuchten , auf daß sie ( Mich ) demütig anflehen sollten .
    « وما أرسلنا في قرية من نبي » فكذبوا « إلا أخذنا » عاقبنا « أهلها بالبأساء » شدة الفقر « والضرَّاء » المرض « لعلهم يضَّرَّعون » يتذللون فيؤمنون .
  • Und hütet euch vor einer Drangsal , die gewiß nicht bloß die unter euch treffen wird , die Unrecht getan haben . Und wisset , daß Allah streng im Strafen ist .
    « واتقوا فتنة » إن أصابتكم « لا تصيبنَّ الذين ظلموا منكم خاصة » بل تعمهم وغيرهم واتقاؤها بإنكار موجبها من المنكر « واعلموا أن الله شديد العقاب » لمن خالفه .
  • Und wenn Wir ihm nach einer Drangsal , die ihn getroffen hat , eine Gabe bescheren , sagt er sicherlich : " Das Übel ist von mir gewichen . " Siehe , er ist frohlockend und prahlend .
    « ولئن أذقناه نعماءَ بعد ضرَّاء » فقر وشدة « مَسَّته ليقولون ذهب السيئات » المصائب « عني » ولم يتوقع زوالها ولا شكر عليها « إنه لفرح » بطر « فخور » على الناس بما أوتي .
  • Und dem , der sich jedoch von Meiner Ermahnung abkehrt , wird ein Leben in Drangsal beschieden sein , und am Tage der Auferstehung werden Wir ihn blind vor Uns führen . "
    « ومن أعرض عن ذكري » القرآن فلم يؤمن به « فإن له معيشة ضنكاً » بالتنوين مصدر بمعنى ضيقة ، وفسرت في حديث بعذاب الكافر في قبره « ونحشره » أي المعرض عن القرآن « يوم القيامة أعمى » أعمى البصر .
  • wie auch Noah , als er vordem ( zu Uns ) rief ; Wir erhörten ihn und retteten ihn und seine Angehörigen aus großer Drangsal .
    ( و ) اذكر ( نوحاً ) وما بعده بدل منه ( إذ نادى ) دعا على قومه بقوله " " رب لا تذر " " إلخ ( من قبل ) أي قبل إبراهيم ولوط ( فاستجبنا له فنجيناه وأهله ) الذين في سفينته ( من الكرب العظيم ) أي الغرق وتكذيب قومه له .
  • Und hätten Wir Uns ihrer erbarmt und sie von ihrer Drangsal befreit , würden sie dennoch in ihrer Widerspenstigkeit verharren und verblendet in die Irre gehen .
    « ولو رحمناهم وكشفنا ما بهم من ضر » أي جوع أصابهم بمكة سبع سنين « للجوا » تمادوا « في طغيانهم » ضلالتهم « يعمهون » يترددون .