Textbeispiele
  • Laut einem Bericht, den das internationale Finanzzentrum Dubai (DIFC) im September veröffentlich hat, gilt das Einführen einer gemeinsamen Währungsunion innerhalb der Staaten, die zum Kooperationsrat der Arabischen Staaten des Golfes gehören, als einer der Hauptfaktoren, die dabei helfen sollen, die Herausforderungen der Globalisierung und die finanzielle Unruhe, die die ganze Welt heutzutage erlebt, zu bewältigen. Dies soll den betroffenen Golfstaaten auch die Voraussetzungen schaffen, um eine wichtigere Rolle und eine stärkere Stimme in unserem neuen Wirtschaftsklima zu erreichen.
    وفي سبتمبر الماضي، قال تقرير لمركز دبي المالي العالمي، ويعتبر التقرير أن قيام اتحاد نقدي في مجلس التعاون الخليجي، يمثل أحد العوامل الرئيسية المساعدة للدول الأعضاء في مواجهة التحديات التي تفرضها العولمة، والاضطرابات المالية العالمية الحالية، وفي إيجاد دور أقوى وصوت أكثر تأثيراً في البيئة الاقتصادية العالمية الجديدة.
  • Bis 2010, so bestimmte Maktoum, soll sich Dubai vom Öl unabhängig sein.
    ووضع الشيخ مكتوم هدفا يتحقق بحلول عام ألفين وعشرة، وهو أن تتحرر بلاده من الاعتماد التام على النفط.
  • Es entsteht eine Ordnung mit vielen Polen, Finanzzentren wie Dubai, Singapur oder Shanghai und Peking werden eine stärkere Rolle spielen.
    سينشأ نظام متعدد الأقطاب ستكون للمراكز المالية مثل دبي وسنغافورة وشنجاهاي وبكين دوراً أكبر فيه.
  • Eröffnung des Goethe-Institut Deutsches Sprachzentrum Dubai
    افتتاح معهد جوته مركز تعليم اللغة الألمانية بدبي
  • Im Rahmen der auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik arbeitet Deutschland an der Verbreitung der deutschen Sprache und der Vorstellung der deutschen Kultur durch mehrere Institutionen, besonders durch das Goethe Institut, das neulich sein jüngstes Sprachzentrum in Dubai eröffnete.
    في إطار السياسة الألمانية الخارجية للثقافة تعمل ألمانيا على نشر اللغة الألمانية والتعريف بالثقافة الألمانية عن طريق مؤسسات مختلفة من أهمها معهد جوته والذي افتتح مؤخراً أحدث فروعه في العالم العربي في دبي.
  • Am 4. Dezember 2007 verzauberte die Deutsch-Orientalische Jazz Band Cyminology ein Publikum von über 300 Musikinteressierten, darunter prominente Gäste aus Dubais Kultur, Wirtschaft und Politik, im Dubai Community Theatre & Arts Center.
    في الرابع من ديسمبر لعام 2007 أمتعت فرقة "سيمينولوجي" لموسيقى الجاز الألماني الشرقي حضور يزيد على الـ 300 فرد من محبي الموسيقى من بينهم العديد من كبار شخصيات مجتمع دبي الثقافي و السياسي و الاقتصادي.
  • Das Konzert fand anlässlich der Eröffnung der neuen Außenstelle des Goethe- Instituts in Dubai unter der Schirmherrschaft des deutschen Generalkonsulats und des Dubai Cultural Councils statt.
    أقيم الحفل بمناسبة افتتاح الفرع الجديد لمعهد جوته بدبي وذلك تحت رعاية قنصلية ألمانيا العامة ومجلس دبي الثقافي.
  • Während der Pressekonferenz im Rahmen der Eröffnung betonte S.E. Lieutenant- General Dhahi Khalfan Tamim, Oberkommandeur der Dubai Police, die gute Kooperation mit dem Goethe-Institut, welches seit Januar 2007 erfolgreich Deutschkurse für Offiziere der Dubai Police organisiert.
    وقد أبرز الجنرال ضاحي خلفان – القائد العام لشرطة دبي – خلال المؤتمر الصحفي الذي عقد في إطار برنامج الافتتاح؛ التعاون المثمر مع معهد جوته، فمنذ عام 2007 والمعهد ينظم دورات ناجحة لتعليم اللغة الألمانية لضباط شرطة دبي.
  • S.E. Mohammed Al Murr, Chairman des Dubai Cultural Councils, und S.E. Herr Johann-Adolf Cohausz, Generalkonsul in Dubai, betonten ihrerseits die Bedeutung des Goethe-Instituts als Brücke zwischen den Kulturen und dessen Beitrag zum besseren gegenseitigen Verständnis.
    ومن جانبهما أكد كلاً من سعادة محمد المر رئيس مجلس دبي الثقافي وسعادة يوهان أدولف كوهاوس قنصل عام ألمانيا على دور معهد جوته كجسراً واصلاً بين الحضارات مما يساعد على فهماً متبادلاً أفضل.
  • Mal energisch, mal voll fernöstlicher Melancholie malen Sängerin Cymin Samawatie und ihre Mitmusiker einen musikalischen Horizont für ihre „Großstadtwüste“ Berlin. Auch wenn die Lyrik persisch ist, gelang es Cyminology wunderbar, eine kulturelle Brücke zu ihrem Publikum in Dubai als facettenreiche und multikulturelle Migranten-Stadt mit altarabischen Wurzeln zu schlagen.
    تارة مفعمة بالحيوية و تارة مليئة بالشجن الشرقي ترسم المطربة سيمين سماواتي مع فرقتها أفقاً موسيقياً لمدينتهم الشاسعة برلين. وعلى الرغم من كون الشعار باللغة الفارسية فقد نجحت سيمينولوجي ببراعة من أن تدق جسرا ثقافيا إلى جمهورها بدبي، تلك المدينة متعددة الثقافات ذات الجذور العربية العتيقة.
Beispiele
  • Für die Ferien packt Pichler, der schon 53-mal an seinem Lieblingsort Dubai war und heuer Ägyptens Unterwasserwelt erkundet, wiemöglichst ordentlich"., 53-mal nach Dubai, Familie Verma steht Kopf, denn die Verwandtschaft aus Texas, Dubai und Sydney ist schon auf dem Flughafen Neu-Delhis gelandet, und die Verlobungszeremonie soll noch heute über die Bühne gehen., Exportiert wird zum Beispiel nach Schweden, Neuseeland, Japan, in die USA, nach Dubai., [pfeil_schwarz_4.gif] E R K E N N T N I S : Der Wille zum Wahn Dubai hat eine Vision: Es möchte die modernste Stadt der Welt werden und gönnt sich eine künstliche Insel für vier Milliarden Dollar Bahnerth [S. 65] ", Auskunft: Das Department of Tourism and Commerce Marketing gibt einen guten Überlick über Dubai unter: dubaitourism.co.ae, Veranstalter: Diverse Agenturen bieten Pauschalreisen nach Dubai an., Die Bar im 27. Stock ist die exklusivste in Dubai, leider etwas beliebig designt., Ernst wird es am 23. März auf der Pferderennbahn Dubais, wo der Dubai World Cup ausgetragen wird, das mit sechs Millionen Dollar Preissumme höchstdotierte Rennen der Welt,Olympischen Spiele des Galoppsports", wie Dubai es selbst bezeichnet., Erst wer über 1500 Euro verdient, bekommt in Dubai das Recht auf Familienleben, und das sind meist nur die rund 50 000 Europäer und Amerikaner.
leftNeighbours
  • Emirat Dubai, nach Dubai, Scheichtum Dubai, Emirats Dubai, Golfemirat Dubai, Maha Dubai, Öl-Emirat Dubai, Rüstungsmesse Dubai, Destination Dubai, Maersk Dubai
rightNeighbours
  • Dubai Desert, Dubai World Cup, Dubai Vereinigte Arabische Emirate, Dubai Creek, Dubai Abu Dhabi, Dubai International Airport, Dubai Duty Free, Dubai Marina, Dubai NahasTravel, Dubai Sheema