Textbeispiele
  • Dieses Phänomen ist eine unbeabsichtige Folge der Islamischen Revolution. Anders als das Regime des Schahs hatte man seit 1979 stark in Bildung investiert. Als Folge sank die Analphabetenrate bei Frauen, die Akademikerrate stieg, es entwickelte sich sogar eine feministische Bewegung im Iran. Diese Bildungspolitik wird jetzt dem Regime zum Verhängnis: Die Grüne Bewegung wird nämlich maßgeblich von weiblichen Studentinnen getragen, die nicht bereit sind, die Gender Apartheit des Regimes zu akzeptieren.
    تعتبر هذه الظاهرة نتيجة غير مقصودة للثورة الإيرانية. فخلافاً لنظام الشاه استثمر النظام الإيراني منذ 1979 في التعليم. ونتيجةً لذلك انخفضت معدلات الأمية بين النساء، وارتفعت نسبة الإيرانيات المتخرجات في الجامعات. لقد أصبحت هذه السياسة التعليمية الآن ذات عواقب جسيمة بالنسبة للنظام: فالحركة الخضراء تحركها الطالبات الإيرانيات بنسبة كبيرة، وهؤلاء لسن على استعداد لأن يقبلن "تمييزاً جنسياً" من النظام.
  • Afghanistans feministische Revolution
    الثورة النسائية في أفغانستان
  • Feministische Dogmen aus dem Westen können afghanischen undanderen Frauen in den Entwicklungsländern zwar in ihrem Widerstandgegen bestimmte Formen männlicher Unterdrückung helfen, aber es istkeineswegs unsere Aufgabe, wie viele westliche Feministinnenglauben, „unseren” Feminismus missionarisch in die Welt zuexportieren.
    ولكن في حين أن بعض الأفكار النسائية الغربية قد تكون مفيدةبالنسبة للنساء الأفغانيات وغيرهن من النساء في بلدان العالم الناميفي كفاحهن ضد أشكال معينة من قمع الذكور، فلا ينبغي لنا أن نفترض ـوهو الخطأ الذي كثيراً ما يقع فيه ناشطات الحركة النسائية في الغرب ـأن وظيفتنا تتلخص في إرشاد نساء العالم إلى عقيدتناالنسائية.
  • Diese Rückkehr zu pre-feministischen Diskursen ist nichtauf Indien beschränkt.
    وهذه العودة إلى خطاب ما قبل عصر حقوق المرأة لا تقتصر علىالهند.
  • Durch ihre Bejahung von Selbständigkeit und Mobilitätriskieren sie, mit einer etablierten Exekutive und mit Medienin Konflikt zu geraten, die Frauen immer noch durch diepre-feministische Brille betrachten: „ Brave Mädchen“, die zuhausebleiben, haben nichts zu befürchten, „böse Mädchen“ dagegen, dieihr Recht auf öffentlichen Raum beanspruchen, sind Freiwild.
    فباعتناقهن لمبادئ الاستقلال وحرية التنقل يجازفن بوضع أنفسهنفي صراع مع مؤسسة فرض القانون ــ والمؤسسة الإعلامية ــ التي لا تزالتنظر إلى النساء من خلال عدسة عتيقة: "الفتيات الصالحات"، اللاتييلزمن بيوتهن لا يتعرضن للاغتصاب، في حين يعرض "الفتيات السيئات"أنفسهن للتحول إلى "هدف للصيد الحلال".
  • Fast 40 Jahre lang hat die westliche feministische Kritik an der rigiden Stereotypisierung der Geschlechterrollen ausdieser Zeit vorgeherrscht.
    ولمدة أربعين عاماً تقريباً ساد هذا النقد النسائي الغربيللأدوار المقولبة التي يلعبها الجنسان.
  • Doch angesichts der jüngsten wissenschaftlichen Erkenntnisse muss man fragen, ob die feministische Weigerung,irgendwelche Zeichen für angeborene Geschlechterunterschiede zuakzeptieren, lediglich neue Vorurteile geschaffen hat.
    ولكن في ضوء الاكتشافات العلمية الحديثة، هل كانت المقاومةالنسائية لقبول أي علامة تشير إلى أي اختلاف جنسي فطري طبيعي سبباً فيخلق أي شكل جديد من أشكال التحيز؟
  • Die feministische Kritik hat zum Beispiel die Grundschulbildung, in der weibliche Entscheidungsträgervorherrschen, vollkommen verändert: Der Aufbau männlicher Hierarchien auf dem Schulhof wird heutzutage aus Angst vor„ Bullying“ häufig in eine andere Richtung gelenkt, und von Jungenwie Mädchen wird erwartet, dass sie ihre Gefühle „mitteilen“ und„verarbeiten“.
    كان التحليل النقدي النسائي على سبيل المثال سبباً في تجديدالتعليم الابتدائي بالكامل، حيث كانت السيادة لصناع القرار من الإناث:وكثيراً ما يلجأ القائمون على التعليم في أيامنا هذه إلى تحويل اتجاهبنية الهيكل القيادي الذكوري في فناء المدرسة خوفاً من "المشاغبات"،حيث يُـنتَظَر من البنين والبنات على حد سواء أن "يتقاسموا" مشاعرهموأن "يعالجوها".
  • Als ich aufs College ging, war die feministische Lösung fürdas „ Patriarchat“ eine imaginäre Welt ohne Hierarchien, in der die Menschen den ganzen Tag redeten und emotionale Bindungenschufen.
    حين كنت طالبة في الكلية، كان الحل النسائي لمسألة "السلطةالأبوية" يتلخص في عالم وهمي خالٍ من التسلسل القيادي، حيث يعبر الناسعن مشاعرهم طيلة اليوم ويخلقون الروابط العاطفية.
  • Die feministischen Auslegungen religiöser Texte – die durcheine wachsende Anzahl von Frauen in führenden religiösen Positionenunterstützt werden – stellen nach wie vor eine Herausforderung für Traditionalisten jeder Couleur dar.
    والحقيقة أن التأويلات النسائية للنصوص الدينية ـ والتي تعززتبسبب تزايد أعداد النساء اللاتي وصلن إلى مناصب دينية بارزة ـ تستمرفي تحدي أصحاب التأويلات التقليدية في كافة القطاعات.