Textbeispiele
  • Zu den Vorlieben der Söhne sollen auch Ausflüge in die Welt des Drogenhandels und des illegalen Exports ägyptischer Kunstschätze – des kulturellen Erbes Ägyptens – gehören. Dabei zählen sie auf die Hilfe von Kultusminister Faruk Husni, der die beiden angeblich decken soll. Jeder, der ihnen dabei im Weg steht, wird fälschlich des Drogenhandels bezichtigt und kann dafür im Gefängnis landen.
    كما يزعم التقرير أن مصالح الابنين تشتمل أيضاً على مغامرات سريعة في مجالات مثل تهريب المخدرات والتصدير الممنوع قانوناً لكنوز تاريخية أثرية ـ التراث الثقافي لمصر ـ وذلك بمشاركة وزير الثقافة المصري فاروق حسني، الذي من المفترض فيه أن يحمي مثل هذه الكنوز. ويزعم التقرير أن كل من يقف في طريقهما فقد يلقي به إلى السجن باتهامات باطلة مثل المتاجرة في المخدرات.
  • Es gibt unter den Schriftbesitzern manchen Zuverlässigen, der dir Zentner Gold oder Silber, die du ihm anvertraust, zurückgibt und manchen Unzuverlässigen, der dir den Dinar, den du ihm anvertraust, nicht zurückerstattet, wenn du nicht darauf bestehst. Sie sagen nämlich: "Uns darf man nicht belangen, wenn die Betroffenen Unwissende sind. " Sie schreiben Gott fälschlich Gebote und Verbote zu, sind sich ihrer Lügen aber bewußt.
    ومن أهل الكتاب من إن تأمنه بقنطار يؤده إليك ومنهم من إن تأمنه بدينار لا يؤده إليك إلا ما دمت عليه قائما ذلك بأنهم قالوا ليس علينا في الأميين سبيل ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون
  • Wer dann doch Gott fälschlich etwas zuschreibt, das sind fürwahr die Frevler.
    فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك فأولئك هم الظالمون
  • bekundet außerdem ihre tiefe Besorgnis darüber, dass der Islam oft fälschlich mit Menschenrechtsverletzungen und Terrorismus in Verbindung gebracht wird;
    تعرب أيضا عن بالغ قلقها إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب؛
  • bekundet ihre tiefe Besorgnis darüber, dass der Islam oft fälschlich mit Menschenrechtsverletzungen und Terrorismus in Verbindung gebracht wird;
    تعرب عن بالغ قلقها إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب؛
  • Die polnischen und russischen Juden waren zumindest zu Beginn der kommunistischen Ära häufig treue Anhänger deskommunistischen Staates, denn dieser versprach (fälschlich, wiesich später herausstellte), sie vor der Gewalt der antisemitischen Nationalisten zu schützen.
    واليهود البولنديون والروس، على الأقل حتى بداية العصرالشيوعي، كانوا من الرعايا المخلصين في أكثر الأحوال للدولة الشيوعية،بسبب وعدها لهم (كذباً كما تبين بعد ذلك) بحمايتهم ضد عنف القوميينالمعادين للسامية.
  • Grundlegender ist, dass das Bild eines homogenisierenden Amerikas eine fälschlich statische Sicht von Kulturwiderspiegelt.
    ومن ناحية أكثر جوهرية، يمكننا القول بأن صورة التماهي معأمريكا إنما تعكس فهماَ خاطئاَ راكداَ للثقافة.
  • Jeder, der ihnen dabei im Weg steht, wird fälschlich des Drogenhandels bezichtigt und kann dafür im Gefängnislanden.
    ويزعم التقرير أن كل من يقف في طريقهما فقد يلقي به إلى السجنباتهامات باطلة مثل المتاجرة في المخدرات.
  • Die politischen Führungen Europas, allen voran diedeutsche, diagnostizierten das Problem fälschlich als Folgeverschwenderischer Haushaltsführung – wofür ein schmerzhafter Sparkurs die einzige Lösung sei.
    وفي تجاهل واضح للدلائل، أخطأ الزعماء الأوروبيون بقيادةألمانيا تشخيص المشكلة فاعتبروها ناجمة عن الإسراف المالي وقرروا أنالتقشف المؤلم هو العلاج الوحيد لها.
  • Doch es besteht die Gefahr, dass die Öffentlichkeit Spekulationen fälschlich als Tatsachen betrachtet, nur weilderjenige, der sie äußert, über Renommee und Selbstbewusstseinverfügt.
    ولكن هناك خطر أن يخلط عامة الناس بين التخمين والحقائق، فقطاستناداً إلى مدى الثقة في المخمن وقدرته على الإقناع.
Synonyme
  • falsch, unbegründet, versehentlich, fahrlässig, fälschlich
Beispiele
  • So wurde er Miterfinder des Neuen Hörspiels, Mitbegründer des Neuen Musiktheaters und von manchen gar fälschlich als Mitvater der musikalischen Postmoderne bezeichnet., Nach der Logik der Kreuzworträtsel müsste es, wenn Recht tatsächlich nur noch Anspruch ist, als "fälschlich erhobener Anspruch" umschrieben werden., Das grausame Ritual werde oft fälschlich mit dem Koran begründet, sagte Nehberg., Der Vater und seine Schwester hätten die "vertrauenswürdige Stellung" von Ärzten benutzt, um die Mutter des Kindes fälschlich der Vernachlässigung zu bezichtigen., Die Cessna hatte dem Tower vermutlich aufgrund des dichten Nebels eine falsche Position angesagt und wurde deshalb fälschlich auf die Startpiste geleitet., Er sei fälschlich statt für 20 um 19 Uhr geladen worden, rechtfertigt er sich am Freitag, und habe, daher unwissend, einen Zug zu einem auswärtigen Termin gebucht., Berichtigung Nicht Martin Lütz, wie in unserer letzten Ausgabe fälschlich angegeben, sondern der Psychiater und Theologe Manfred Lütz war der Rezensent von Jack Miles' Buch "Jesus., Dass die Geschäfte trotzdem weiterlaufen, liegt in der einseitigen Ausgestaltung des fälschlich so genannten Generationenvertrags., Franke erklärte gegenüber der WELT dazu: Immanuel Jacobs, ein Berater des ehemaligen Priors des Deutschen Ordens, habe sich fälschlich als Bevollmächtigter der DO-Stiftung ausgegeben, als er die Immobiliengeschäfte in Palästina organisierte., Vor Jahren gab es einen englischen Film über eine ältere Dame, die fälschlich für tot erklärt worden war.
leftNeighbours
  • oft fälschlich, vielfach fälschlich, zeitweilig fälschlich, häufig fälschlich, Ausgabe fälschlich
rightNeighbours
  • fälschlich als, fälschlich behauptet, fälschlich angeklagt, fälschlich beschuldigt, fälschlich angegeben, fälschlich unterstellt, fälschlich angenommen, fälschlich gemeldet, fälschlich berichtet, fälschlich suggeriert
wordforms
  • fälschlich, fälschliche, fälschlichen, fälschlicher, fälschlichem