Textbeispiele
  • Der elfte ist der Tag, an dem wir deinen Geburtstag feiern.
    الحادي عشر هو اليوم الذي نحتفل فيه بعيد ميلادك.
  • Das elfte Buch in der Serie ist mein Favorit.
    الكتاب الحادي عشر في السلسلة هو الأفضل بالنسبة لي.
  • Das elfte Gebäude liegt rechts.
    يقع المبنى الحادي عشر على اليمين.
  • Ich habe den elften Platz im Rennen erreicht.
    نجحت في الحصول على المركز الحادي عشر في السباق.
  • Es ist der elfte November und das ist der Tag des Waffenstillstands.
    هو الحادي عشر من نوفمبر وهو يوم عيد الهدنة.
  • Der elfte Tag der offenen Tür der Bundesregierung endete am Sonntagabend erneut mit einer erfreulichen Besucherbilanz. Über 160.000 Besuche konnten ersten Schätzungen zufolge im Bundeskanzleramt, Bundespresseamt und in den 14 beteiligten Ministerien gezählt werden.
    انتهى مساء يوم الأحد اليوم الحادي عشر لفعالية الباب المفتوح الذي تقيمه الحكومة الألمانية مرة أخرى بنتائج سارة عن عدد الزائرين، حيث تمكن وفقاً للتقديرات الأولية ما يزيد على 160000 زائراً من زيارة مكتب المستشارية وإدارة الإعلام الاتحادية وكذلك الـ 14 وزارة المشاركة في هذه الفعالية.
  • Auch die Jehadis begannen gegen die Manipulationen des ISI aufzubegehren, die sie aus taktischen Gründen akzeptiert hatten. Der elfte September brachte dann aber die Wende.
    كما بدأ الجهاديون بعملية احتجاج شديدة ضد تضليل المخابرات العسكرية التي كانت قد وافقت علي تأسيسها لأغراض تكتيكية، لكن أحداث الحادي عشر من أيلول/سبتمبر غيرت من مجري الأمور.
  • Zwar plädierten in den vergangenen Jahrhunderten wiederholt einzelne Gelehrte dafür, den Klerus mit der Führung der Gemeinde zu betrauen, die meisten aber blieben in den Bahnen Scheich Tusis, der im elften Jahrhundert die Abstinenz der Theologen von der Politik theologisch begründete.
    صحيح أن بعض العلماء دعوا في القرون الماضية إلى تكليف رجال الدين بقيادة الأمة ، لكن أغلبهم ساروا في مسار الشيخ الطوسي الذي أعطى في القرن الحادي عشر من أرضية علوم الدين تبريرا لضرورة امتناع رجال الدين عن ممارسة السياسة.
  • Wir unterstreichen die Bedeutung der elften Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des Rahmenübereinkommens, die im November 2005 in Montreal (Kanada) abgehalten werden soll.
    ونؤكد أهمية الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، المعتزم عقدها في مونتريال في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
  • Wir anerkennen die besonderen Bedürfnisse und Herausforderungen, denen die Binnenentwicklungsländer gegenüberstehen, und bekräftigen daher unsere Entschlossenheit, diesen Bedürfnissen und Herausforderungen vordringlich Rechnung zu tragen, indem wir das Aktionsprogramm von Almaty: Befriedigung der besonderen Bedürfnisse der Binnenentwicklungsländer innerhalb eines Neuen weltweiten Rahmenplans für die Zusammenarbeit im Transitverkehr zwischen Binnen- und Transitentwicklungsländern und den auf der elften Tagung der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen beschlossenen Konsens von São Paulo vollständig, rechtzeitig und wirksam umsetzen.
    ونسلم بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والتحديات التي تواجهها، ونؤكد من جديد بالتالي التزامنا بالتصدي على نحو عاجل لتلك الاحتياجات والتحديات من خلال التنفيذ الكامل والفعال وفي الموعد المناسب لبرنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وتوافق آراء ساو باولو المعتمد في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
  • begrüßt die Ergebnisse der elften Tagung der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, die vom 13. bis 18. Juni 2004 in São Paulo (Brasilien) stattfand, sowie die Verabschiedung der Erklärung "Der Geist von São Paulo" und des Konsenses von São Paulo;
    ترحب بنتائج الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقودة في سان باولو، البرازيل، في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004، وباعتماد روح ساو باولو وتوافق آراء ساو باولو؛
  • in Anbetracht der von den Sonderberichterstattern, den Sonderbeauftragten, den unabhängigen Experten und den Vorsitzenden der Arbeitsgruppen der besonderen Verfahren der Menschenrechtskommission und des Programms für Beratende Dienste in einer gemeinsamen Erklärung auf ihrer elften Jahrestagung zum Ausdruck gebrachten ernsthaften Besorgnis über die zunehmende Verschlechterung der Lage von Migranten und die Verweigerung ihrer Menschenrechte, insbesondere über die derzeit unternommenen Versuche, die Diskriminierung und Ausgrenzung von Migranten zu institutionalisieren,
    وإذ تلاحظ ما أبداه المقررون الخاصون والممثلون الخاصون والخبراء المستقلون ورؤساء الفرق العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان ولبرنامج الخدمات الاستشارية من قلق بالغ إزاء التدهور المستمر في أوضاع المهاجرين وحرمانهم مما لهم من حقوق الإنسان، ولا سيما المحاولات الراهنة لتوطيد ممارسات التمييز والإقصاء ضد المهاجرين، وذلك في البيان المشترك الصادر عن اجتماعهم السنوي الحادي عشر،
  • verweist auf die Bedeutung der elften Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen und der ersten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto diente, welche vom 28. November bis 9. Dezember 2005 in Montreal (Kanada) abgehalten wurden;
    تلاحظ أهمية الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف التي كانت بمثابة اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، والتي عقدت في مونتريال، كندا، في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
  • in Bekräftigung der in ihrer Resolution 60/177 vom 16. Dezember 2005 eingegangenen Verpflichtung der Mitgliedstaaten auf die Umsetzung der Erklärung von Bangkok über Synergien und Maßnahmen: Strategische Allianzen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege, die auf dem vom 18. bis 25. April 2005 in Bangkok abgehaltenen Elften Kongress der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege verabschiedet wurde,
    وإذ تعيد تأكيد التزام الدول الأعضاء، وفقا لقرارها 60/177 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، بتنفيذ إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي اعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في بانكوك في الفترة من 18 إلى 25 نيسان/أبريل 2005،
  • bittet alle Staaten, die operativen Tätigkeiten des Programms der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege stärker zu unterstützen, indem sie freiwillige Beiträge an den Fonds der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege oder freiwillige Beiträge zur direkten Unterstützung solcher Tätigkeiten leisten, namentlich zu Gunsten der Gewährung technischer Hilfe bei der Durchführung der Aktionspläne zur Umsetzung der Wiener Erklärung über Verbrechen und Gerechtigkeit: Bewältigung der Herausforderungen des 21. Jahrhunderts3, bei der Erfüllung der auf dem Elften Kongress der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege eingegangenen Verpflichtungen und bei der Durchführung der in der Erklärung von Bangkok über Synergien und Maßnahmen: Strategische Allianzen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege genannten Maßnahmen;
    تدعو جميع الدول إلى زيادة دعمها للأنشطة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من خلال تقديم التبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أو من خلال التبرعات المقدمة مباشرة لدعم مثل هذه الأنشطة، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ خطط عمل إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين(3)، بالإضافة إلى الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والتدابير الواردة في إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
Beispiele
  • Als die elfte Stunde nahte, brachen wir auf und hinterließen unserem Pappermann die Weisung, falls wir gegen Morgen noch nicht zurück sein sollten, vorsichtig nachzuschauen, was uns im ,Haus des Todes' festgehalten habe., Die Gicht kam zwar schon nach kurzer Zeit wieder, aber das war wieder eine andre Art, nämlich die elfte., Es wird der elfte oder zwölfte sein, den ich in diesen Gewässern erlebe, und ich kenne also diese Sorte von Mailüftchen recht gut., - "Man muss immer die Ansicht von der Sache haben, welche der gnädige Herr befiehlt" - das ist das elfte Gebot in manchem braven alten Kopfe, namentlich im nördlichen Deutschland., Als aber der Mond heraufkam und ich nach den Gestirnen berechnete, daß es wohl um die elfte Stunde sei, überfiel mich ein so unwiderstehlicher Schlaf, daß ich unwillkürlich hinter ein Faß, das auf dem Verdeck stand, zurückfiel., Alle Säle des Palastes sind geöffnet, und volle Freiheit zu Schmaus und Fest von jetzt fünf Uhr an, bis die elfte Stunde geschlagen., Hat sie sich Euch um die elfte Stunde nicht angezeigt?, 2. Also ward die Stadt belagert bis ins elfte Jahr des Königs Zedekia., 14. Der elfte im elften Monat war Benaja der Pirathoniter, aus den Kindern Ephraim; und unter seiner Ordnung waren vierundzwanzigtausend., 18. Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
leftNeighbours
  • jeder elfte, Jeder elfte, insgesamt elfte, Jede elfte, uralte elfte
rightNeighbours
  • elfte Klasse, elfte Gebot, elfte Klassenstufe, elfte Stunde, elfte Etappe, elfte Documenta, elfte Turniererfolg, elfte Bundesbürger, elfte Feuerbachthese, elfte Saisontor