die Aufnahme [pl. Aufnahmen]
قَبُولٌ [ج. قبولات]
Textbeispiele
  • Die Ärztin bestätigte die Aufnahme des Patienten in das Krankenhaus.
    أكدت الطبيبة قبول المريض في المستشفى.
  • Die Universität hat die Aufnahme meiner Tochter in das Medizinprogramm bestätigt.
    أكدت الجامعة قبول ابنتي في برنامج الطب.
  • Die Aufnahme neuer Mitglieder in den Verein beginnt nächste Woche.
    تبدأ قبول الأعضاء الجدد في النادي الأسبوع المقبل.
  • Die Aufnahme dieser Bedingungen in den Vertrag ist unumgänglich.
    قبول هذه الشروط في العقد أمر لا مفر منه.
  • Die Aufnahme von Flüchtlingen in unserem Land ist eine humanitäre Verantwortung.
    قبول اللاجئين في بلدنا مسؤولية إنسانية.
  • Es ist kurios, dass man angesichts der Möglichkeit der Aufnahme der Türkei in die europäische Union eine Debatte darüber führt, ob Europa ein islamisches Land - zudem noch ein säkularer Staat - verkraften könne, während längst Millionen Muslime gute Europäer geworden sind.
    ومن الغريب أن ينشأ نوع من الجدل حول مدى قدرة أوروبا على ضم دولة إسلامية وفوق ذلك علمانيةكتركيا، في حين أن ملاين المسلمين قد أصبحوا مواطنيين صالحين منذ زمنٍ طويل.
  • Ich trete für eine rasche Aufnahme von Verhandlungen über einen verifizierbaren Produktionsstopp von waffenfähigem Spaltmaterial (FMCT) ein.
    كما إنني أؤيد الاستئناف السريع للمفاوضات الرامية لاعتماد سياسة محددة لوقف إنتاج الأسلحة الانشطارية.
  • Steinmeier sagte eine genaue Prüfung einer möglichen Anfrage über die Aufnahme von Guantanamo-Häftlingen durch Deutschland zu -- dies sei Konsens innerhalb der Bundesregierung.
    كما صرح شتاينماير بأنته وافق على النظر بدقة في طلب استضافة معتقلي جوانتانامو في ألمانيا، حيث إن هذه الموافقة تمت داخل ألمانيا.
  • Die Minister erzielten Einigkeit, dass Georgien und die Ukraine vor einer Aufnahme in das Verteidigungsbündnis auf jeden Fall das Vorbereitungsprogramm MAP durchlaufen müssten.
    توصل الوزراء إلى اتفاق في الرأي بأنه يجب على كل حال أن تجتاز جورجيا وأوكرانيا برنامج الإعداد لخطة عمل الانضمام قبل القبول في الحلف الدفاعي.
  • Der syrische Staatspräsident Bashar al-Assad und sein libanesischer Amtskollege Michel Sleiman kündigten in Damaskus die Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen beiden Staaten an. Bundesaußenminister Dr. Frank-Walter Steinmeier begrüßte dies in Berlin als wesentlichen Schritt vorwärts:
    أعلن كل من الرئيس السوري بشار الأسد ونظيره اللبناني ميشيل سليمان في دمشق إقامة العلاقات الدبلوماسية بين البلدين، ومن جانبه رحب وزير الخارجية الألمانية د. فرانك – فالتر شتاينماير بهذه الخطوة الأساسية باعتبارها تقدماً إلى الأمام، وصرح من برلين بما يلي:
  • Der Beschluss zum Austausch von Botschaftern und zur Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Syrien und dem Libanon ist ein bedeutender Schritt hin zu einem gutnachbarschaftlichen Verhältnis zwischen den beiden Staaten. Wichtig ist, dass diese gemeinsame Entscheidung von Präsident Assad und Präsident Sleiman nun einen Beitrag zur Stärkung der Stabilität des Libanon und der Region insgesamt leistet.
    يُعتبر قرار تبادل السفراء وإقامة العلاقات الدبلوماسية بين سوريا ولبنان خطوة مهمة نحو علاقة جوار جيدة بين البلدين، والمهم هو أن يُسهم هذا القرار المشترك من جانب الرئيس الأسد والرئيس سليمان في تعزيز استقرار لبنان والمنطقة بأسرها.
  • Die Bundeskanzlerin hofft, dass damit der Weg frei wird für die Aufnahme von entsprechenden Verhandlungen, in deren Verlauf die noch offenen Fragen gelöst werden müssten.
    وأعربت المستشارة عن أملها في أن يكون الطريق قد أصبح بذلك ممهداً للبدء في المفاوضات من أجل التوصل إلى حلول للقضايا المعلّقة.
  • Staatsminister Gloser begrüßt Aufnahme des Wattenmeers in die Welterbeliste
    وزير الدولة جلوزر يرحب بإدراج متنزه فاتينميير ضمن التراث الثقافي العالمي
  • Beschlussfassung über die Aufnahme und den Ausschluss von Mitgliedern.
    التصويت على قرارات ضم وإقصاء أعضاء الجمعية.
  • Voraussetzung für den Erwerb der Mitgliedschaft ist ein schriftlicher Aufnahmeantrag, der an den Vorstand gerichtet werden muss. Der Vorstand entscheidet über den Aufnahmeantrag nach freiem Ermessen. Bei Ablehnung des Antrags ist der Vorstand nicht verpflichtet, dem Antragsteller die Gründe mitzuteilen. Die Aufnahme setzt die Aushändigung einer Aufnahmebestätigung durch den Vorstand voraus.
    للحصول على العضوية يتوجب على العضو تقديم طلب خطي إلى مجلس الإدارة الذي يملك حرية رفض أو قبول الطلب. في حال رفض مجلس الإدارة الطلب فهو غير ملزم بذكر الأسباب للمتقدم بالطلب. القبول كعضو مشروط باستلام خطاب التأكيد على ذلك.
Synonyme
  • Integration | Aufzeichnung
    ارتياح ، رضًى ، تلبية ، استجابة ، مُوافقة ، تصديق ، موافقة ، استساغ ، استهناء ، رضى ، قناعة
Synonyme
  • Anfang, Bild, Beginn, Gewalt, Meinung, Eindruck, Foto, Einführung, Übernahme, Darstellung
Beispiele
  • Von der Bekämpfung der Mafia über die Aufnahme von Blechschäden bis zur Protokollfahrt für Staatsgäste haben die Beamten alle Hände voll zu tun., Ohne Friedenslösung für Zypern werde die Türkei mit ihren zehntausenden dort stationierten Soldaten bei der Aufnahme der Insel in die EU im nächsten Jahr zur Besatzungsmacht in einem EU-Land, warnte Brüssel gestern., Der Druck, der durch die bevorstehende Aufnahme des griechischen Inselteils in die EU ausgelöst wird, könnte sich bei den weiteren Verhandlungen der beiden Volksgruppen als heilsamer erweisen, als es die Modelle der UN gewesen sind., Ob es Gestaltungsspielräume von Regierungen in den Ländern oder Hemmnisse für Menschen bei der Aufnahme von Arbeit und der Gründung von Unternehmen sind: Wohin man schaut, Verbote oder Regeln, die das Leben schwer machen., Wirklich gerne spricht niemand darüber, denn ausnahmslos jede bundesdeutsche Universität ist an der Aufnahme ausländischer Studierender interessiert., Da gibt es auf der einen Seite die unabhängigen baltischen Staaten, deren Aufnahme in die EU und die Nato bevorsteht., Die Aufnahme Maltas und neun weiterer Beitrittsstaaten ist für Mai 2004 vorgesehen., Herr Becker fragt sich: Werden VPS und ShowView auch beim neuen Digitalfernsehen wieder funktionieren oder muss man jetzt am Videorecorder sitzen und die Aufnahme per Hand an- und ausstellen?, Allerdings war die Aufnahme, die Astronomen aus den kombinierten Lichtstrahlen gewannen, nicht mit einem normalen Bild zu vergleichen., Die Gefahr einer Insolvenz sei durch die Aufnahme von Verhandlungen mit Beko geringer geworden.
leftNeighbours
  • zur Aufnahme, freundliche Aufnahme, baldige Aufnahme, gastliche Aufnahme, herzliche Aufnahme, rasche Aufnahme, begeisterte Aufnahme, schnelle Aufnahme, sofortige Aufnahme, stationäre Aufnahme
rightNeighbours
  • Aufnahme diplomatischer, Aufnahme neuer, Aufnahme weiterer, Aufnahme Polens, Aufnahme Karslis, Aufnahme osteuropäischer, Aufnahme Chinas, Aufnahme Rußlands, Aufnahme Zyperns, Aufnahme eines
wordforms
  • Aufnahme, Aufnahmen